Italienisch

Più vado avanti con il tempo e più soffro a causa del tuo matrimonio. Non mi pare vero che anche se non riusciamo più a vederci ti amo sempre tantissimo come quando ti ho conosciuta.
Io non scrivo tanto e non sono cosi fantasioso come te. Ma sappi che ti voglio un bene da morire e cerco di fare tutto il possibile per riuscire di nuovo a incontrarti. Per andare bene dovremmo incontrarci almeno un 3 o 4 volte all'anno. Ma non riuscirei perche ti vorrei tutta per me.

zur Forumseite
Je mehr Zeit vergeht desto mehr leide ich wegen deiner Ehe. Ich kann es gar nicht glauben, dass trotzdem wir es nicht mehr schaffen uns zu sehen ich dich noch immer so sehr liebe wie zu dem Zeitpunkt als ich dich kennen gelernt habe. Ich schreibe nicht viel und bin nicht so fantasiereich wie du. Aber wisse, dass ich dich unsterblich liebe und alles was mir möglich ist mache um dich erneut zu treffen. Wir sollten uns mindestens 3,4 Mal im Jahr treffen können damit es (uns)gut geht. Aber ich würde es nicht schaffen(mir ginge es auch dann nicht gut) denn ich würde dich ganz für mich allein haben wollen.

Ohh, entschuldige mein Deutsch, bitte. Ich hoffe du verstehst denn Sinn, falls nicht frage mich bitte nach.
LG

zur Forumseite
Ciao Vanilla....es ist total verständlich für mich, danke, für die Übersetzung....von Herzen! Vielen vielen lieben DANK!!

zur Forumseite