Ich suche ruhe für mich um meine Gedanken zu ordnen und Klarheit zu finden. Wie es weitergehen kann..Trotzdem spüre ich immer unsere tiefe Verbundenheit.
Cerco un po’ di tranquillità per me per ordinare i miei pensieri e per trovare chiarezza su come andare avanti… Nonostante ciò percepisco sempre il nostro forte legame.
Perche' mai dovrei venire in Italia ? Qui ce ne sono tantissimi come te ...
Ti auguro un buon Natale ed un felice anno nuovo ...
ci vediamo oder auch (aber so wirst du ihn beleidigen, und wird er dich hassen) : Qui ce ne sono tantissimi come te, e meglio di te ! (=, und besser als du)
(noch mehr von dir : wortwoertlich sollte ich "ancora di piu' " sagen, aber da hier keine zahl zum Vergleichen steht, habe ich was so ausgedruckt : "sehr viele wie du")
sorry ... sonst musste ich sagen :
qui ce ne sono molti di piu' di tipi come te.
(aber das war mir zu lang ! Aber ... wenn das dir besser gefaellt ...... du kannst entscheiden)
1avv.
1 (örtlich: hier) qui, qua, ci, vi: da ist ein Haus qui c'è una casa; bist du da? ci sei?, sei qui?; der da questo qui.
2 (örtlich: dort) lì, là, ci, vi.
Nachtrag:
....Da =Qui (da noi) ce ne sono... (di bravi come te)
.....Da =Lì (da voi) ce ne sono... (di c****** come te)
Perche' mai dovrei venire in Italia ? Li' ce ne sono ancora di piu' della tua razza ...
Ti auguro un buon Natale ed un felice anno nuovo ...
ci vediamo
noch deutlicher waere : Li' ci sono ancora piu' stronzi/cazzoni come te.
hey ihr süßen =) also das wollt ich jetzt nich, dass ihr so ein stress habt..und das vor Weihnachten =)) Also ich meinte Dort (in Italien) sind ja noch mehr von ihm...=)) Hatte überhaupt kein plan wie ich des ausdrücken soll, wie es vorallem nich ganz so fies klingt..solls aber eigentlich schon ach weiß nicht =)
Am heiligen Abend ist die Großmutter meiner Freundin aus Italien da. Wir können beide nicht so gut italienisch. Kann mir jemand folgenden Text die Tage übersetzen?
"Hallo Oma,
wir wünschen Dir zur Weihnachtszeit Gesundheit, Glück, Zufriedenheit. Und hoffen dann, dass es so bleibt Allezeit!
Marina & Christian"
Hallo Trattino,
super... echt klasse. Dass ich so schnell eine Antwort bekomme hätte ich nicht gedacht. Weihnachten ist gerettet.
Schöne Weihnachten und alles Gute im neuen Jahr und nochmals vielen Dank.
Gruß,
Christian
ich wollte Euch allen mal ein schönes Weihnachtsfest im Kreise Euer lieben wünschen und einen guten Rutsch ins Jahr 2008.
Man bekommt hier viele Geschichten mit, die einem das Herz erwärmen und manchmal auch traurig stimmen. Irgendwie kennt man die anderen ohne sie richtig zu kennen. Geht Euch das auch so?
Hoffe mein Beitrag wird nicht gleich gelöscht, da es ausnahmsweise nicht um eine Übersetzung geht.
Danke für deine lieben Worte, Tamani! Schöne Festtage auch für dich!
Für Beiträge, bei denen es nicht um eine Übersetzung geht, haben wir übrigens La Piazza.
Vielleicht sieht man sich dort mal... ;-)