Italienisch

wieso sollte ich nach Italien? Da sind doch noch mehr von dir..
(ich meine von seine sorte, das will ich damit ausdrücken) =)))

wünsch dir eine frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr...

bis dann

zur Forumseite
Perché dovrei venire in Italia? Qui ce ne sono molti di più del tuo genere...
Ti auguro un buon Natale e un felice anno nuovo..
A dopo.
      
zur Forumseite
Perche' mai dovrei venire in Italia ? Qui ce ne sono tantissimi come te ...
Ti auguro un buon Natale ed un felice anno nuovo ...
ci vediamo
oder auch (aber so wirst du ihn beleidigen, und wird er dich hassen) :
Qui ce ne sono tantissimi come te, e meglio di te ! (=, und besser als du)

(noch mehr von dir : wortwoertlich sollte ich "ancora di piu' " sagen, aber da hier keine zahl zum Vergleichen steht, habe ich was so ausgedruckt : "sehr viele wie du")

sorry ... sonst musste ich sagen :

qui ce ne sono molti di piu' di tipi come te.
(aber das war mir zu lang ! Aber ... wenn das dir besser gefaellt ...... du kannst entscheiden)

:-)

zur Forumseite
Ich verstehe das so:
Was soll sie in Italien, da sind doch noch mehr Italiener wie er.
Also nicht "hier", sondern "dort"!
    
zur Forumseite
Boh, questo leggo sul Sansoni Tedesco:
da

1avv.
1 (örtlich: hier) qui, qua, ci, vi: da ist ein Haus qui c'è una casa; bist du da? ci sei?, sei qui?; der da questo qui.
2 (örtlich: dort) lì, là, ci, vi.

Nachtrag:
....Da =Qui (da noi) ce ne sono... (di bravi come te)
.....Da =Lì (da voi) ce ne sono... (di c****** come te)

Ciccia, toglici quest'ansia....;-))))
  
zur Forumseite
Anche se non sono ciccia... ;-))

... da (in Italien) sind doch noch mehr von deiner Sorte.

Vorschlag, um auch das "doch noch" unterzubringen:

... tanto lì ce ne sono ancora molti di più del tuo genere.

"Von deiner Sorte" ist im Deutschen eher negativ, also hier meiner Meinung nach: di c**** come te ;-)

LG Bea
    
zur Forumseite
AHHHHHHHHH, also dann wuerde ich (als frau) so sagen ...
Perche' mai dovrei venire in Italia ? Li' ce ne sono ancora di piu' della tua razza ...
Ti auguro un buon Natale ed un felice anno nuovo ...
ci vediamo


noch deutlicher waere :
Li' ci sono ancora piu' stronzi/cazzoni come te.

:-)
  
zur Forumseite
ciccia, du Spitzbubin, das naechste mal schreib bitte HIER oder DORT !!!!!!!!!! Wir schwitzen schon zu dritt !

LOL LOL LOL


Bild

zur Forumseite
hey ihr süßen =) also das wollt ich jetzt nich, dass ihr so ein stress habt..und das vor Weihnachten =)) Also ich meinte Dort (in Italien) sind ja noch mehr von ihm...=)) Hatte überhaupt kein plan wie ich des ausdrücken soll, wie es vorallem nich ganz so fies klingt..solls aber eigentlich schon ach weiß nicht =)

zur Forumseite
Ich denke, dann kannst du es so schreiben:

Perché dovrei venire in Italia? Tanto lì ce ne sono ancora molti di più del tuo genere.

Klingt schon etwas fies, aber du kannst ja ein Smily dahintersetzen, um es ein wenig abzumildern... ;-)

zur Forumseite
danke =) ich hab mir nur grad überlegt ich schreib gar nich =)..ABER ich hab trotzdem was gelernt, war nich umsont.dankeschön nochmal an alle =))
  
zur Forumseite