Guten Morgen Schatz,hast du gut geschlafen?Hoffe ich habe dich jetzt nicht geweckt.Ich wünsche dir einen schönen Tag,was machst du so? Denke an dich,Kuss.
Mir war nur aufgefallen, dass "svegliare" falsch geschrieben war. Ein Tip an dich:
Wenn es um die gleiche Person geht, nicht mit "che" verbinden, das hört sich komisch an, sondern mit "di". Das "che" nur, wenn es danach um eine andere Person geht als vorher. Beispiel:
Spero di non averti svegliato = Ich!!! hoffe, dass ich!!! dich nicht geweckt hat
Spero che lui ti non abbia svegliato = Ich!!! hoffe, dass er!!! dich nicht geweckt hat
Hallo (Name),hier ist (Name) aus (Land).Ich brauche deine Hilfe wegen (Name/männlich)'s Geburtstag.Will ihn in (Stadt) überraschen.Schick mir bitte deine mail-adresse,dass ich meinen plan erklären kann.PS:bitte->top secret.
Ciao, qui è (Name) di (Stadt, + Land). Per via del compleanno di (Name) ho bisogno del tuo aiuto. Gli vorrei fare una sorpresa a (Stadt). Potendo spiegarti la mia intensione ti prego di mandarmi il tuo indirizzo e-mail. Ma prego tutto segreto!
Frei tutto domani ma dobbiamo prima sistemare la casa poi farei un bimbo e poi sposarsi, due miei amici si sono sposati quest´anno la loro bimba ha portato i fiori alla mamma all´altare e stato bellissomo un´emozione unica..
Amore, penso che questi sono gli anni guisti per avere un figlio hai paura sinceramente
Cosi mi piaci amore siamo fatti uno per l´altra
Ringrazio dio che mi ha fatto conoscere te che hai dato alla mia vita un senso preciso perche só che voglio solo te
"Morgen ganz frei.
Zuerst müssen wir das Haus herrichten (Anm.: im Sinne von renovieren). Dann würde ich ein Baby machen und dann heiraten. Zwei Freunde von mir haben dieses Jahr geheiratet und ihr Töchterchen hat der Mama die Blumen zum Altar gebracht. Es war wunderschön, ein einzigartiges Gefühl...
Liebling, ich denke, dass dies die richtigen Jahre sind um ein Kind zu haben. Ehrlich, hast du Angst?
Du gefällst mir so, Liebling, wir sind füreinander gemacht.
Ich danke Gott, dass er gemacht hat, dass ich dich kennenlerne. Dass er meinem Leben eine echten Sinn gegeben denn ich weiß, dass ich nur dich will."
Vedo quello che vedo.
Sento quello che sento.
Penso quello che penso.
Ti vedo, ti sento e ti penso!!
Ma che cosa vedi, che cosa senti e che cosa pensi?
Purtroppo oggi mi sono accorta che tutto sempre mi fa proprio male e che non sono così forte come pensavo!!! Lei mi è del tutto indifferente, tu invece non sei. Quello che ho visto si è addentrato nel profondo del mio cuore. Al tempo in cui hai ballato con me a Recklinghausen....quel sentimento bellissimo è riaffiorato e mi sono accorta "wow", è quello che voglio riavere!!!
Da Cora alcuni ricordi sono riaffiorati, anche la fine e poi tutto e ricomminciato a far male perché ti neanche hai fatto vivo.....
Sebbene tu abbia tentato di prendere contatti con me.
Ma dopo l'incontro da te tutto è diverso, ti scrivo ma c'è nessun risposta di te: proprio nello stesso modo in cui volevo farlo allora, ma tu non l'hai ammesso!!!
Danke Süßer, ich fands auch sehr schön mit dir zu reden. Ich wünsche dir eine gute Nacht und süße Träume...freu mich auf morgen,wenn wir wieder schreiben. Ich drück dich und denk an dich. Ein großen Kuss für dich.
Grazie dolcezza mia, anche a me è piacuto tanto parlare con te. Ti auguro il buonanotte e sogni d'oro....non vedo l'ora di scriverti domani. Ti abbraccio e ti penso. Un bacione per te