Italienisch

Hi,kann mir bitte jemand übersetzen:

scusami che non ho fatto sentire ma per dire la verita´ sono quasi annegato in lavoro

danke Jean

zur Forumseite
verzeih mir, dass ich dir nicht zugehört habe, aber um die Wahrheit zu sagen bin ich gerade zu in Arbeit versunken ...

zur Forumseite
Danke,aber heißt es nicht eher

"... das ich mich nicht gemeldet habe ..."

ciao Jean

zur Forumseite
hab ja gesagt ist ein versuch! zumindest seh ich selber wo ich fehler mache! .....:)

zur Forumseite
achso... habe ich übersehen!! scusa

zur Forumseite
non SCUSA!! ->
bin dir sehr dankbar für die Korrektur:)

zur Forumseite
con piacere! lo so a volta ist es nicht einfach mit den Übersetzungen ;-)) Ciao e buonanotte

zur Forumseite
vero vero!
Andiamo a nanna!:)

zur Forumseite
:)
che "nanna"??

zur Forumseite
jean,
intrepidy ist müde :-))
andare a nanna = in die Heia gehen *gähn

zur Forumseite
aja!! Grazie! Adessso vado anche a letto, sono stanca!!

Ciao e buonanotte!!

zur Forumseite