Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch shalaí(nn,teá,odh sé,mis,odh sibh,odh - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Konjugieren gehen intransitiv
gingist gegangen
Konjugieren alt beirim
beirim
Verb
Dekl. Bündnis -se n
synkopiert bzw. entpatalisiert Ursprungsform: ceangail im Genitiv; Verbalnomen;
Dekl. ceangal m
ceangal [k'ɛəl];
Substantiv
riskieren transitiv
riskiertehat riskiert

ich riskiere = leomaim [Stamm im Irischen: leomhaigh; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: leomhadh; Verbaladjektiv: leomhaite]
Konjugieren leomhaim
leomhaim leomhaigh [mé,tú,sé/sí,leomhamar,sibh,siad]leomhaite

leomhaim [lʹo:mʹ], leomhadh [lʹo:]; Präsens: autonom: leomhtar; Präteritum: autonom: leomhadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: leomhtaí Futur: autonom: leomhfar; Konditional: autonom: leomhfaí; Imperativ: autonom: leomhtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go leomhtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá leomhtaí; Verbalnomen: leomhadh; Verbaladjektiv: leomhaite;
Verb
(es) wagen transitiv
wagte (es)hat (es) gewagt

ich wage es = leomhaim [Stamm im Irischen: leomhaigh, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leomhadh; Verbaladjektiv: leomhaite]
Konjugieren leomhaim
leomhaim leomhaigh [mé,tú,sé/sí,leomhamar,sibh,siad]leomhaite

leomhaim [lʹo:mʹ], leomhadh [lʹo:]; Präsens: autonom: leomhtar; Präteritum: autonom: leomhadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: leomhtaí Futur: autonom: leomhfar; Konditional: autonom: leomhfaí; Imperativ: autonom: leomhtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go leomhtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá leomhtaí; Verbalnomen: leomhadh; Verbaladjektiv: leomhaite;
Verb
(sich) erlauben transitiv
erlaubte (sich)hat (sich) erlaubt

ich erlaube (mir) = leomhaim [Stamm im Irischen: leomhaigh; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leomhadh; Verbaladjektiv: leomhaite]
Konjugieren leomhaim
leomhaim leomhaigh [mé,tú,sé/sí,leomhamar,sibh,siad]leomhaite

leomhaim [lʹo:mʹ], leomhadh [lʹo:]; Präsens: autonom: leomhtar; Präteritum: autonom: leomhadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: leomhtaí Futur: autonom: leomhfar; Konditional: autonom: leomhfaí; Imperativ: autonom: leomhtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go leomhtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá leomhtaí; Verbalnomen: leomhadh; Verbaladjektiv: leomhaite;
Verb
Dekl. Bündnis -se n
Die 1. Deklination (im Irischen);
engl.: {s} alliance
Dekl. comhaontas [Sing. Nom.: an comhaontas, Gen.: an chomhaontais, Dat.: don chomhaontas /leis an gcomhaontas; Pl. Nom.: na comhaontais, Gen.: na gcomhaontas, Dat.: leis na comhaontais] comhaontais [Nom./Dat.], comhaontas [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; comhaontas [ko:a'se:ntəs];
Substantiv
Ist er? (fragend) interrogativ
Er ist nicht = níl sé;
An bhfuil sé?
er
Zahlwort sechs
6
pron er
3. Pers. Ez. mask.
pron
Dekl. Wildnis -se f
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. fásach [Sing. Nom.: an fásach, Gen.: an fhásaigh, Dat.: don fhásach / leis an bhfásach; Pl. Nom.: na fásaigh, Gen.: na bhfásach, Dat.: leis na fásaigh] fásaigh [Nom./Dat.], fásach [Gen.], a fhásacha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; fásach [fɑ:səx], fásaigh [fɑ:sigʹ];
Substantiv
Dekl. Gedächtnis -se n
schwacher Plural im Irischen;
Dekl. cuimhne irreg. [Nom.: an chuimhne, Gen. na cuimhne /cuimhinte, Dat.: don chuimhne / leis an gcuimhne; Pl. Nom.: na cuimhneacha, Gen. na gcuimhneach, Dat.: leis na cuimhneacha] cuimhneacha [Nom./Dat.], cuimhneach [Gen.], a chuimneacha [Vok.] f
cuimhne [ki:nʹi], cuimhneacha [ki:n'əxə]; cuimhneach [ki:n'əx];
Substantiv
Dekl. Erlaubnis -se f
Die 1. Deklination (im Irischen);
Dekl. allúntas [Sing. Nom.: an t-allúntas, Gen.: an allúntais; Pl. Nom.: na hallúntais, Gen.: na n-allúntas] [h]allúntais [Nom./Dat.], allúntas[Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; allúntas, Sing. Gen.: allúntais; Plural: Nom./Dat.: allúntais, Gen.: allúntas, Vok.: a allúntasa;
Substantiv
Dekl. Albatros -se m
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. albatras [Sing. Nom.: an t-albatras, Gen.: an albatrais, Dat.: don albatras / leis an albatras; Plural: Nom.: na halbatrais, Gen.: na n-albatras, Dat.: leis na halbatrais] [h]albatrais [Nom./Dat.], [n-]albatras [Gen.], a albatrasa m
An Chéad Díochlaonadh; albatras [], Sing. Gen. albatrais []; Plural: Nom./Dat.: albatrais, Gen.: albatras, Vok.: a albatrasa;
zooloSubstantiv
Dekl. Betrübnis (Kummer m ) -se f
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. buaireamh m
An Chéad Díochlaonadh; buaireamh [buərʹivʹ], Sing. buairimh;
Substantiv
Dekl. Verzeichnis -se n
Die 2. Deklination (im Irischen); {Computer}
engl.: directory {s} [Computer: For example: An information source, which contains data about users, computer files or other objects.]
Dekl. comhadlann comhadlanna [Nom./Dat.], comhadlann [Gen.] f
An Dara Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Hindernis -se n
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. moill [Sing. Nom.: an mhoill, Gen.: na moille, Dat.: don mhoill; Pl. Nom.: na moilleanna, Gen.: na moilleanna] moilleanna f
An Dara Díochlaonadh; moill [mi:lʹ], moille [mi:lʹi]; moilleanna [mi:lʹənə];
Substantiv
Dekl. Ereignis -se n
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. cúrsa [Sing. Nom.: an cúrsa, Gen.: an chúrsa, Dat.: don chúrsa / leis an gcúrsa; Plural: Nom.: na cúrsaí, Gen.: na gcúrsaí, Dat.: leis na cúrsaí] cúrsaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; cúrsa [ku:rsə]; Plural: cúrsaí [ku:r'si];
Substantiv
Dekl. Einverständnis -se n
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. ais [Sing. Nom.: an ais, Gen.: na hais, Dat.: don ais / leis an n-ais] -- f
An Ceathrú Díochlaonadh; ais [aʃ];
Substantiv
Dekl. Gedächtnis -se n
Die 5. Deklination im Irischen;
Dekl. meabhair meabhracha f
An Cúigiú Díochlaonadh; meabhair [mʹaurʹ], meabhrach
Substantiv
Dekl. Gefängnis -se n
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. príosún príosúin [Nom./Dat.], príosún [Gen.], a phríosúna [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; príosún [prʹi:'su:n], Sing. Gen.: príosúin [prʹi:'su:nʹ], Plural: Nom./Dat.: príosúin, Gen.: príosún, Vok.: a phríosúna;
Substantiv
Hindernis -se n col [Sin.: Nom.: an col, Gen.: an choil / an chola, Dat.: don chol; Plural: Nom.: na colanna, Gen.: na gcola, Dat.: leis na colanna] colanna [Nom./Dat.], cola [Gen.], a cholanna [Vok.] m
col [kol], colanna [kolənə];
Substantiv
er wird sein beidh Redewendung
er ist
recyceln
recyceltehat recycelt

ich recycel / athchúrsálaim [im Irischen Stamm: athchúrsaíl (;Fremdwort abgeleitet ins Irische); Verb der 1. Konjugation, Verben auf -áil; Verbalnomen: athchúrsáil; Verbaladjektiv/Partizip II: athchúrsáilte]
wiederverwerten; engl. {v} recycle; recursion {s} [Quelle: Toronto Univ.Cork-Irish]
athchúrsáil
athchúrsáil {VN}d'athchúrsáil [mé,tú,sé,amar,sibh,siad]athchúrsáilte
Verb
Es ist nass. Wetter fliuch. aimsir
Es ist heiß. (Wetter) te.Redewendung
Es ist bewölkt. / Es ist wolkig. scamallach
wie er sagte ... a nduairt ...Redewendung
Seid ihr? (fragend) interrogativ (2. Pers. Plur.) / Sind Sie? (2. Pers.Plur.)
ihr seid nicht = níl sibh
An bhfuil sibh?Redewendung
Es ist trocken. Wetter tirim.Redewendung
Er ist nicht hier. Níl anseo.Redewendung
Er ist krank gewesen. tinn.Redewendung
Es ist kalt. (Wetter) fuar.Redewendung
Es wird stürmisch! Beid goafor!meteoRedewendung
Es wird freundlich! (Wetter) Beid geal!meteoRedewendung
er war nicht raibh Redewendung
Es ist sonnig. Wetter grianmhar. aimsirRedewendung
Es schmerzt hier ... Gortaíonn seo ...Redewendung
Es ist bewölkt /wolkig. Wetter scamallach. aimsir
Dekl. Bus [Verkehrsmittel] -se m
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. bus [Sing. Nom.: an bus, Gen. an bhus; Pl. Nom.: na busanna, Gen. na mbusanna] busanna m
An Ceathrú Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Monat -e m Dekl. míonna m
mí [mʹi:], míonna [mʹi:nə];
Substantiv
beschuldigen
beschuldigtehat beschuldigt

[im Irischen: Stamm: cúisigh, Verbalnomen: cúisigh, Verbaladjektiv: cúisithe]
cúisím
cúisigh {VN}chúisigh (mé,tú,sé,chúisíomar,sibh,siad)cúisithe
Verb
begleiten
begleitetehat begleitet

ich begleite = comóraim [Stamm im Irischen comóir, synkopiertes Verb der 1. Konjugation, Präsens aus comóir wird comór + Personalendungen, da im Stamm oder in der Wurzel des Verbs ein langer palatalisierter Endkonsonant enthalten ist]
comóir
chomóir [mé,tú,sé/sí,chomóramar,sibh,siad]
Verb
loben
lobtehat gelobt
molaim
molmhol [mé,tú,sé,amar,sibh,siadmolta
Verb
verringern
verringertehat verringert

laghdaím ich verringer(e) [im Irischen: Stamm: laghdaigh; Verbalnomen: laghdú; Verbaladjektiv: laghdaithe]
laghdaím
laghdú {VN}laghdaigh [mé,tú,sé,laghdaíomar,sibh,siad]laghdaithe
Verb
aufwiegeln
wiegelte aufhat aufgewiegelt

saighdim = ich wiegel auf [im Präsens u. a. synkopiert; Stamm im Irischen: saighid;]
saighid
shaighid [mé,tú,sé/sí,shaighdeamar,sibh,siad]
Verb
wünschen
wünschtehat gewünscht

ich wünsche /bete = guím [Stamm im Irischen: guigh, Verb der 1. Konjugation, Verbaladjektiv: guite]
Konjugieren guím
ghuigh [mé,tú,sé/sí,ghuíomar,sibh,siad]guite

Präsens: autonom: guitear; Präteritum: autonom: guíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: ghuití; Futur: autonom: guífear; Konditional: autonom: ghuífí; Imperativ: autonom: guitear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go nguitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá nguití; Verbalnomen: Verbaladjektiv: guite
Verb
einatmen, ausatmen
atmete ein, atmete aushat eingeatmet, hat ausgeatmet

ich atme ein; ich atme aus / séidim [im Irischen: Stamm séid aus dem {alt} Irischen sétim/chwythaf [Keltisch ?; bzw. (irgendwann mal) Welsh]; Verbaladjektiv /Partizip II: séidte; Verbalnomen: séideadh; Verb der 1. Konjugation; alte Formen im Präteritum auf eas (shéideas 1. Pers. Sing., shéidís 2. Pers. Sing., shéidabhair 2. Pers. Pl., shéideadar 3. Pers. Pl. noch geläufig in Conamara teilweise, Ulster, hier aber wieder kommt es auf die Personalform an wobei, 2. Pers. Pl. z. B. shéidabhair (wörtlich Luft ausbringen bedeutet) und verwendet wird, so ist die 3. Pers. Pl. shéideadar nicht mehr so geläufig, die 1. Pers. Sing. auf "eas" also shéideas, die 2. Pers. Sing. shéidís komischerweise wird, dort auch irgendwie indirekt angesprochen endet nämlich im Sprachgebrauch auch aus "eas" und diese führen vlt. Selbstgespräche aber irgendwie, wenn man direkt angesprochen wird im Deutschen würde man in der "Du-Form" sagen, so enden irgendwie die Verben auch auf "eas" also weicht von den Verbtabellen komplett ab, fällt einem dann nur am tú auf, das man gemeint ist; z. B. Atmest du? An séideas tú? ----> kann auch hier falsch geschrieben sein, man reflektiert das Gesprochene und trägt ein)
séid
séideadh {VN}shéid [mé,tú,sé,eamar,sibh,siad]séidte
Verb
Er ist sehr beschäftigt. an-ghnóthach.Redewendung
Es ist in Raum .... i seomra ....Redewendung
Dekl. Verzeichnis -se n
Die 1. Deklination (im Irischen); EDV (Ordner)
Dekl. fillteán [Sing. Nom.: an fillteán, Gen.: an fhillteáin; Pl. Nom.: na fillteáin, Gen.: na bhfillteán] fillteáin [Nom./Dat.], fillteán [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh;
inforSubstantiv
Dekl. [Glaubens-]bekenntnis -se n
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. faoistin [Sing. Gen.: faoistine] [irreg.] faoistiní f
An Dara Díochlaonadh; faoistin [fi:ʃtʹin], faoistine [fi:ʃtʹinɪ], faoistiní [fi:ʃtʹini'];
religSubstantiv
Dekl. Kenntnis (von od. gen.) -se f
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. aithne [Sing. Nom.: an aithne, Gen.: na haithne, Dat.: don aithne / leis an aithne] f
An Ceathrú Díochlaonadh; aithne [ahinʹi];
Substantiv
Dekl. Hindernis -se n
Die 1. Deklination im Irischen (schwacher Plural);
Verbalnomen im Irischen;
Dekl. cosc [kosk] [Sing.: Nom.: an cosc, Gen.: an choisc, Dat.: don chosc / leis an gcosc; Pl. Nom.: na coisc, Gen.: na gcosc, Dat.: leis na coisc] coisc [Nom./Dat.], cosc [Gen.], a chosca [Vok.] m
An Chéad Díochlaoanadh; cosc [kosk]
Substantiv
Er antwortete mir. D'fhreagair mé.Redewendung
Er antwortete mir. D'fhreagair mé.Redewendung
Er wird bald antworten. Freagróidh gan mhoill.Redewendung
Er ist im Urlaub. ar saoire.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.10.2020 4:29:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken