Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch hielt aus, ertrug, erduldete - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Deklinieren Dornenkrone (eine Krone aus Dornen) -n f Deklinieren coróin dheilgneach coróineacha dheilgneach f
coróin [kro:ŋ'_ɣəi'lʹa:lʹ], Sing. Gen.: coróineach [kro:ŋʹəx_ɣəi'lʹa:lʹ], Plural: coróineacha [kro:ŋʹəxə_ɣəi'lʹa:lʹ];
Substantiv
vorbei, aus Ulster thart
festhalten
hielt festhat festgehalten

ich halte fest = beirim
beirim
breit {VN}rug (mé,tú,sé,rugamar,sibh,siad)beirthe

Präsens: 1. Pers. Sing. beirim 2. Pers. Sing. beireann tú; 3. Pers. Sing. beireann sé; 1. Pers. Pl. beirimid; 2. Pers. Pl. beireann sibh; 3. Pers. Pl. beireann siad; autonom: beirtear, Präteritum: 1. Pers. Sing.rug mé; 2. Pers. Sing. rug tú; 3. Pers. Sing. rug sé; 1. Pers. Pl. rugamar; 2. Pers. Pl. rug sibh; 3. Pers. Pl. rug siad; autonom: rugadh; Imperfekt-Präteritum: 1. Pers. Sing. bheirinn; 2. Pers. Sing. bheirteá; 3. Pers. Sing. bheireadh sé; 1. Pers. Pl. bheirimis; 2. Pers. Pl. bheireadh sibh; 3. Pers. Pl. bheiridís; autonom: bheirtí Futur I: 1. Pers. Sing. béarfaidh mé; 2. Pers. Sing. béarfaidh tú; 3. Pers. Sing. béarfaidh sé; 1. Pers. Pl. béarfaimid; 2. Pers. Pl. béarfaidh sibh; 3. Pers. Pl. béarfaidh siad; autonom: béarfar; Konditional I: 1. Pers. Sing. bhéarfainn; 2. Pers. Sing. bhéarfá; 3. Pers. Sing. bhéarfadh sé; 1. Pers. Pl. bhéarfaimis; 2. Pers. Pl. bhéarfadh sibh; 3. Pers. Pl. bhéarfaidís; autonom: bhéarfaí; Konjunktiv Präsens: 1. Pers. Sing. go mbeire mé; 2. Pers. Sing. go mbeire tú; 3. Pers. Sing. go mbeire sé; 1. Pers. Pl. go mbeirimid; 2. Pers. Pl. go mbeire sibh; 3. Pers. Pl. go mbeire siad; autonom: go mbeirtear, Konjunktiv Präteritum: 1. Pers. Sing. dá mbeirinn; 2. Pers. Sing. dá mbeirteá; 3. Pers. Sing. dá mbeireadh sé; 1. Pers. Pl. dá mbeirimis; 2. Pers. Pl. dá mbeireadh sibh; 3. Pers. Pl. dá mbeiridís; autonom: dá mbeirtí; Verbalnomen: breit *irreg. Verbaldadjektiv/Partizip: beirthe
Verb
Deklinieren Gegend -en f
Beispiel:
Deklinieren dúthaigh dúthaí m
dúthaigh [du:higʹ], Sing. Gen.: dútha; Plural: dúthaí [du:'hi:];
Beispiel:
Substantiv
aus, von as teach RéamhfhocalPräposition
aus dem Süden aneas
aneas [i'nʹas];
Adverb
aus dem Norden aduaidh
aduaidh [ə'duəgʹ]
Adverb
jemanden ausschelten
scholt jemanden aushat jemanden ausgescholten
aghaidh bhéil a thabhairt ar dhuineVerb
aus dem Gedächtnis óm chuimhneRedewendung
aus Nordost, nordöstlich anoir aduaidh
anoir aduaidh [ə'nirʹ_ə'duəgʹ];
Adverb
aus allen Richtungen as gach airdRedewendung
aus reiner ... [Genitiv] éaghmais sinRedewendung
Hochzeit halten
hielt Hochzeithat Hochzeit gehalten
bainis a dhéanamhVerb
dort drüben, von dort aus, dort thall ansin
thall ansin [haul ən'son]
Adverb
Deklinieren Anker - m
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren ancaire [Sing. Nom.: an t-ancaire, Gen.: an ancaire, Dat.: don ancaire; Pl.Nom.: na hancairí, Gen.: n-naincairí] ancairí / ancaireacha m
An Ceathrú Díochlaonadh; ancaire [auŋkirʹi], ancaireacha [auŋkirʹəxə] {alt, Nom. Plural}, ancairí [auŋkirʹi:]
Beispiel:
Substantiv
aus allen 4 Windrichtungen cheithe hardaibh an domhainRedewendung
sie gehen zusammen aus táid siad ag imeacht lena chéileRedewendung
die Leute auseinander halten
auseinander haltenhielt auseinanderhat auseinander gehalten
duine a dh’aithint ó dhuine eileVerb
Deklinieren Pirat -en m
Die 1. Deklination im Irischen; [im Irischen aus der Mythologie: Fomorian]
Deklinieren fomorach fomoraigh [Nom./Dat.], fomorach [Gen.], a fhomoracha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; fomorach [fomərəx], fomoraigh [fomərigʹ];
Substantiv
aushalten, ertragen, erdulden
hielt aus, ertrug, erduldetehat ausgehalten, ertragen, erduldet

ich halte aus, ich ertrage, ich erdulde = seasaím [Stamm im Irischen: seasaimh (Imperativ: 2. Pers. Sing.), Verbalnomen: seasamh; Verbaladjektiv: seasta]
seasaím
seasamh {VN}sheasaimh [mé,tú,sé/sí,sheasaíomar,sibh,siad]seasta

seasaím [ʃa'si:mʹ], seasamh [ʃasəv], sheasaimh [hasiv']; Präsens: autonom: seasaítear; Präteritum: autonom: seasaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: sheasaítí; Futur: autonom: seasófar; Konditional: autonom: sheasófaí; Imperativ: autonom: seasaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go seasaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: go seasaítí; Verbalnomen: seasamh [Sing. Gen.: seasaimh]; Verbaladjektiv: seasta;
Verb
Reue f
(tiefe Reue aus dem Herzen)
croíbhrú [Sing. Nom.: an croíbhrú, Gen.: an chroíbhrú, Dat.: don chroíbhrú / leis an gcroíbhrú] m
croíbhrú [kri:-vru:], Sing. Gen.: croíbhrú;
Substantiv
Deklinieren Richtung -en f
Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren aird [ɑ:rd'] [Sing. Nom.: an aird, Gen.: na hairde, Dat.: don aird / leis an aird; Pl. Nom.: na hairde, Gen.: na n-aird, Dat.: leis na hairde] airde [Nom./Dat.], aird [Gen.], a airde [Vok.] f
An Dara Díochlaonadh; aird [ɑ:rd'], Sing. Gen.: airde [ɑ:rdʹi];
Beispiel:
Substantiv
aus dem Südwesten, aus Südwest, südwestlich aniar aneas
aniar aneas [i'nʹiər_i'nʹas]
Adverb
den Anker (aus)werfen
warf den Anker (aus)hat den Anker (aus)geworfen
an t-ancaire a chur amach
an t-ancaire a chur amach {VN}
Verb
aus dem Osten
Beispiel:
anoir
anoir [ə'nirʹ];
Beispiel:
Adverb
aus dem Norden, unten, hinunter aníos
aníos [i'nʹi:s];
Adverb
ausstatten
stattete aushat ausgestattet

ich statte aus /trealmhaím
trealmhaímVerb
Ich komme aus (Beispiel Staat/...) .... Is as (Stáit/...) dom.
ausgeben
gab aushat ausgegeben

ich gebe aus / caithim
caithim
caitheamh {VN}chaith [mé,tú,sé/sí,chaitheamar,sibh,siad]caite

caithim [kɑhimʹ], caitheamh [kɑhəv], caithfead [kɑhəd]; Präsens: autonom: caitear Präteritum: autonom: caitheadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chaití Futur: autonom: caithfear; Konditional: autonom: chaithfí; Imperativ: autonom: caitear Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcaitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcaití; Verbalnomen: caitheamh; Verbaladjektiv: caite;
Verb
Das Spiel ist zu Ende! Das Spiel ist aus! an cluiche thart!sportRedewendung
jemanden aus der Gefahr(enzone) holen duine a thabhairt as contúirtRedewendung
Deklinieren Pacht f, Miete f Pachten, Mieten f
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren léas [Sing. Nom.: an léas, Gen.: an léasa, Dat.: don léas / leis an léas; Pl. Nom.: na léasanna, Gen.: na léasanna, Dat.: leis na léasanna] léasanna m
An Chéad Díochlaonadh; léas [lʹe:s], léasa [lʹe:sə], léasanna [lʹe:sənə];
Beispiel:
Substantiv
hölzern [aus Holz bestehend] auch kartoniert
{s} clár = board, Brett,Planke, etc.
clárach
clárach [klaːr'ax]; Comp.: cláraí [klɑ:'ri:];
figAdjektiv
Deklinieren Tante -n f
[allgem.] Die 4. Deklination im Irischen;
Synonym:
Deklinieren áintín [Sing. Nom.: an t-áintín, Gen.: an áintín, Dat.: don áintín / leis an áintín; Pl. Nom.: na háintíní, Gen.: na n-áintíní, Dat.: leis na háintíní] áintíní m
An Ceathrú Díochlaonadh; áintín {m} [ɑ:n'tʹi:nʹ], Plural: áintíní [ɑ:n'tʹi:nʹi:];
Synonym:
Substantiv
aus dem Westen, hinten, dahinten, hinterher aniar
aniar [i'nʹiər];
Adverb
jemanden aus der Gefahr(enzone) bekommen duine a thabhairt as contúirtRedewendung
das hinderte ihn nicht / das hielt ihn nicht ab fhágann san éRedewendung
jmdn. am Leben (er)halten
hielt jmdn. am Lebenhat jmdn. am Leben gehalten
rud a choimeád ó bhásVerb
etwas nicht aus den Augen lassen gan rud a leogaint as do radharcRedewendung
Deklinieren Söldner - m
Die 1. Deklination im Irischen;
Deklinieren amhas [ãus] [Sing. Nom.: an t-amhas, Gen. an amhais, Dat.: don amhas /leis an amhas; Pl. Nom.: na hamhais, Gen.: na n-amhas, Dat.: leis na hamhais] [h]amhais [Nom./Dat.], amhas [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; amhas [ãus];
Substantiv
dann wieder
aus einer anderen Perspektive / Warte
ansan arís
ansan arís [ən'son_i'rʹi:ʃ];
Adverb
Sie sehen niedergeschlagen / betrübt aus. (3. Pers. Plur.) cuma bhrónach orthu.Redewendung
Deklinieren eigene Ansicht f
Die 4. Deklination im Irischen; (eigene Betrachtungsweise aus der eigenen Ansicht der Dinge)
aigne bheag f
An Ceathrú Díochlaonadh; aigne bheag [agʹinʹi_v'ə'g], Sing. Gen.: aigne bheag [agʹinʹi_v'ə'g];
Substantiv
Deklinieren Weinkelter f, Weinpresse f -n f
Die 3. Deklination im Irischen; Presse zur Gewinnung von Saft aus Weintrauben;
Deklinieren fáscadóir fáscadóirí m
An Tríú Díochlaonadh; fáscadóir [fɑ:skədo:rʹ], Sing. Gen.: fáscadóra, Plural: fáscadóirí [fɑ:skədo:rʹi:];
Substantiv
Deklinieren (Aus)Höhlung -en f
Die 1. Deklination im Irischen; 1. schwache Person, geschwächte Person; 2. Hohlraum, Höhe, Aushöhlung;
Deklinieren lag [Sing. Nom.: an lag, Gen.: an laig, Dat.: don lag / leis an lag; Pl. Nom.: na laga, Gen.: na laig, Dat.: leis na laga] laga [Nom./Dat.], laig [Gen.], a laga [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; lag [lɑg], laig [ligʹ], laga [lɑgə];
Substantiv
Deklinieren Gebiet -e n
Beispiel:
Synonym:
Deklinieren dúthaigh dúthaí m
dúthaigh [du:higʹ], Sing. Gen.: dútha; Plural: dúthaí [du:'hi:];
Beispiel:
Synonym:
Substantiv
Deklinieren Grund Gründe m
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren fáth [Sing. Nom.: an fáth, Gen.: an fhátha, Dat.: don fhátha / leis an bhfátha; Pl. Nom.: na fáthanna, Gen.: na bhfáthanna, Dat.: leis na fáthanna] fáthanna m
An Chéad Díochlaonadh, fáth [fɑ:h], fáthanna [fɑ:hənə];
Beispiel:
Substantiv
ertragen
ertrughat ertragen

ich ertrage / fulaingím [im Irischen: Stamm fulaing; Verbaladjektiv: fulaingthe]
Konjugieren fulaingím
d'fhulaing ( mé, tú, sé,íomar, sibh,siad)fulaingthe

Präsens: autonom: fulaingítear; Präteritum: autonom: fulaingíodh; Imperfekt-Präteritum; autonom: fhulaingítí; Futur: autonom: fulaingeofar; Konditional: autonom: d'fhulaingeofaí; Imperativ: autonom: fulaingítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfulaingítear; Konjunktiv-Präteritum; autonom: dá bhfulaingítí; Verbaladjektiv: fulaingthe;
Verb
Deklinieren Mergel - m
Die 4. Deklination im Irischen; [Plural: Arten] hauptsächlich aus Ton und Kalk bestehendes Sedimentgestein
Deklinieren marla [Sing. Nom.: an marla, Gen.: an mharla, Dat.: don mharla / leis an marla; Plural: Nom.: na marlaí, Gen.: na marlaí, Dat.: leis na marlaí] marlaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; marla [mɑ:rlə], Plural: marlaí[mɑ:rli:] ;
geoloSubstantiv
Deklinieren Hauch, Atem m -e m
Beispiel:
Deklinieren miam [Sing. Nom.: an mhiam, Gen.: na méine, Dat.: leis an miam / don mhiam] f
miam [mʹiəm], Sing. Gen.: méime;
Beispiel:
Substantiv
Deklinieren die Bürger pl
im Irischen Herkunft aus dem Griech. in Anlehnung [Homer] die Bewohner von ...
Deklinieren muintir muintireacha [Nom./Dat.], muintireach [Gen.], a mhuintireacha f
muintir [mi:ntʹirʹ];
Substantiv
Aus den (Fallstricken) Schlingen des Teufels, beschütze uns, oh Herr! Ó chleasaibh an diabhail, saor sinn, a Thighearna!Redewendung
etwas aufrechthalten, bei etwas dabei bleiben (für eine lange Zeit)
etwas aufrechthalten, bei etwas dabei blhielt etwas aufrecht, blieb bei etwas dabeietwas aufrechtgehalten, bei etwas dabei
rud do sheasamh i bhfad
seasamh {VN}sheasaimh [mé,tú,sé/sí,sheasaíomar,sibh,siad]seasta
Verb
Konjugieren halten
hielt hat gehalten

ich halte / coimeádaim [im Irischen: Stamm: coimeád; Verbalnomen: coimeád; Verbaladjektiv: coimeádta]
coimeád zu coimeádaí der Beschützer, der Hüter, der (Ab-)halter
coimeádaim
coimeád {VN}choimeád (mé,tú,sé,amar,sibh,siad)coimeádta

coimeád [kʹi'mʹa:d]; coimeádta [kʹi'mʹa:dta], coimeádaim [kʹi'mʹa:d'im] [kʹi'mʹa:dɪm] [eher ausgesprochen in der Endung wie das türkische "ı" siehe 2. eckige Klammer]; Präsens: autonom: coimeádtar; Präteritum: autonom: coimeádadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: choimeádtaí; Futur: autonom: coimeádfar; Konditional: autonom: choimeádfaí; Imperativ: autonom: coimeádtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcoimeádtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcoimeádtaí; Verbaladjektiv: coimeádta; Verbalnomen: coimeád (Sing. Gen. coimeádta);
Verb
einen (Schach)Zug ziehen / ausführen
einen (Schach)Zug ziehen / ausführen / tzog / führte / tätigte einen (Schachzug) (aus)hat einen (Schachzug) gezogen / ausgefüh
aistriú a dhéanamh
aistriú a dhéanamh {VN}
Verb
Entweder hast du Geld oder nicht, sagte er, du siehst nicht danach aus. 'cu 'tá airgead agat fuil, ar seisean, ní'l puínn d'á dheabhramh ort.Redewendung
versengen
versengtehat versengt

zusammengesetztes Verb im Irischen aus rua + dóig; ich versenge /ruadóim
früher ruadoígh[+ Endungen der Personalpronomen] Präsensform rua + dóim z. B. für 1. Pers. Sing., 2. Pers. Sing. ruadonn tú, 3. Pers. Sing. ruadonn sé [kein h!, nicht ruadhónn sé im Präsens!]; man versengt ruadóitear
ruadóim
ruadó {VN}ruadhóigh [mé,tú,sé/sí,ruadhómar,sibh,siad]ruadóite

Präsens: autonom: ruadóitear; Präteritum: autonom: ruadódh; Imperfekt-Präteritum: autonom: ruadhóití; Futur: autonom: ruadófar; Konditional: autonom: ruadhófaí; Imperativ: autonom: ruadóitear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ruadóitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ruadóití; Verbaladjektiv: ruadóite; Verbalnomen: ruadó
Verb
widerstehen, aushalten transitiv
widerstand, hielt aushat widerstanden, ausgehalten

ich widerstehe = seasaím le [Stamm im Irischen: seasaimh, Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: seasamh, Verbaladjektiv: seasta]
seasaím le, seasamh dhéanamh
seasamh le {VN}, seasamh dhéanamh {VN}sheasaimh le [mé,tú,sé/sí,sheasaíomar,sibh,siad]seasta le

seasaím + le [ʃa'si:mʹ], seasamh [ʃasəv], sheasaimh [hasiv']; Präsens: autonom: seasaítear; Präteritum: autonom: seasaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: sheasaítí; Futur: autonom: seasófar; Konditional: autonom: sheasófaí; Imperativ: autonom: seasaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go seasaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá seasaítí; Verbalnomen: seasamh; Verbaladjektiv: seasta;
Verb
halten [irreg. Verb]
halten hielthat gehalten

ich halte /coinním [im Irischen: Stamm: coinnigh, Verbaladjektiv: coinnithe]
Konjugieren coinním
choinnigh [mé,tú,sé/sí,choínníomar,sibh,siad]coinnithe

[-igh, coinnigh]
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2019 11:06:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon