| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||||||
|
Güte f, Besserung f, Vorzüglichkeit f [Vorzug m ] f Die 1. Deklination im Irischen;
|
feabhas [Sing. Nom.: an feabhas, Gen.: an fheabhasa, Dat.: don fheabhas / leis an bhfeabhas] m feabhas [fʹaus], Sing. Gen.: feabhasa;
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
| zwischen den Türpfosten | idir dhá laí an dorais | ||||||||||||||||||||||||||||
| einer von den beiden | éinne den bheirt | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| von den umliegenden Distrikten | ó sna dúthaí mórthimpeall | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| von den umliegenden Gebieten | ó sna dúthaí mórthimpeall | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
der Gute Hirte Religion m der Gute Hirte (Christus) {Bibel} |
dea-aoire, aoire fónta m dea-aoire [dʹa-e:rʹi]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
|
(eine) günstige Gelegenheit, (eine) gute Möglichkeit -en f |
caoi cheart caothanna cheart f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht | Oíche mhaith | ||||||||||||||||||||||||||||
|
Gute Hirte m Die 4. Deklination im Irischen; |
Aoire fónta m An Ceathrú Díochlaonadh; Aoire fónta [e:rʹi_fon:tə] | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
| (sehr) gute Kenntnisse haben von etwas | ardeolas a bheith agat ar (rud) | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| Legt die Bücher auf den Tisch! | Cuirigí na leabhair ar an tábla! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| x verläßt den Platz/Rasen /das Spielfeld. | Tá x ag imeacht den pháirc | sport | |||||||||||||||||||||||||||
| Hast du den Brief gelesen? Nicht jetzt. | An bhfuil an litir léite agat? Níl go fóill. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
(eine) gute Gelegenheit f |
caoi cheart caothanna f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
| Ruf den Krankenwagen! | Glaoigh ar otharcharr! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| Spaß, gute Zeit | craic | ||||||||||||||||||||||||||||
|
oberhalb der Treppe oberhalb {Adverb} |
lastuas den staighre lastuas | ||||||||||||||||||||||||||||
| Ich halte das Versprechen. | Leanaim den gheallúint. | ||||||||||||||||||||||||||||
| hoch in den (Wolken)Himmel, hoch in die Luft | in áirde sa spéir | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| Der erste Schritt, den er machte war getan | Is é céad ásc a dhein sé ná. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
Güte f, Freundlichkeit f f Die 4. Deklination im Irischen; |
maithe f An Ceathrú Díochlaonadh; maithe [mɑhi]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
| Er verbrachte sein ganzes Leben damit. | Do chaill sé a raibh den tsaol aige leis. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| Ich habe den Mut etwas zu tun. Ich habe die Courage etwas zu tun. | Tá sé de mhisneach agam rud a dhéanamh. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen | deargruathar a chur ar an namhaid | milit | Redewendung | ||||||||||||||||||||||||||
| Alles Gute zum Geburtstag! | Breitlá mhaith agat! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| in den Griff bekommen | greim a bhreith ar | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| Ruf den Arzt/Doktor! | Glaoigh ar dhochtúir! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| Aus den (Fallstricken) Schlingen des Teufels, beschütze uns, oh Herr! | Ó chleasaibh an diabhail, saor sinn, a Thighearna! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
Freigiebigkeit f, Großzügigkeit f, große Güte f f |
mórmhaitheas f mórmhaitheas [muər-vɑhəs]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
| etwas auf den richtigen [rechten] Weg bringen / etwas in richtige Bahnen lenken | rud a dh’iompáil ina cheart | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| den Anker (aus)werfen | an t-ancaire a chur amach | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| Wer hatte den Schwangerschaftsabbruch /den Abort? | Cé aige a raibh an ginmhilleadh? | ||||||||||||||||||||||||||||
| keine gute Sorte Mensch sein | ní maith an earra iad | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| fig. den Weg verkürzen | ag dul an chóngair | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
bis zum Tod, bis in den Tod engl.: till death | go bás | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| jemanden auf den Rücken klopfen | duine a chur ar chleite an droma | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| Alles Gute! (2.Pers. Ez.) | Báil ó Dhia ort! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| Alles Gute! (2. Pers. Mz.) | Báil ó Dhia oraibh! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| etwas nicht aus den Augen lassen | gan rud a leogaint as do radharc | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| in den erst vergangenen Tagen / in den gestrigen Tagen | le cúpla lá anuas | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| etwas mit den eigenen Augen sehen | radharc a shúl féin a dh'fháil ar | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| dieser Teil der Straße | an áit sin den bhóthar | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| Vorsicht auf den Straßen! Bitte auf den Straßen achtgeben! | Tabhair aire ar na bóithre duit! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht und süße [schöne] Träume! | Oíche mhaith agus codladh sámh! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünschte ihm (eine) gute Nacht. | D'fhágas oíche mhaith aige. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| hinter (dem oder den) | ar chúl | Präposition | |||||||||||||||||||||||||||
| Mach, dass der Teufel für ihre Betrügereien / Falschheit zahlt. / Kehre den Teufel in ihnen aus. | Cas an feall ar an bhfeallaire. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
Es ist besser nicht wie die Katze um den heißen Brei herumzugehen. / Es ist besser nicht um die Sache herumzureden. (sinnbildlich: sich vor und zurück bewegen in einer Sacher oder Angelegenheit) English: It is better not to beat about the bush. | Ní fearr bheith siar ná aniar ar an sgéal. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
fig für ewig [bis in den Tod] engl.: for ever [death] |
go bás [gə ba:s] go bás [gə ba:s]; | fig | |||||||||||||||||||||||||||
|
Er versenkte den Ball ins Tor. Wortwörtlich: Er vergrub den Ball ins Netz. | Bháigh sé an liathróid san eangach. | sport | Redewendung | ||||||||||||||||||||||||||
| Sie können [nach oben] den Aufzug nehmen. | Is féidir leat dul suas san ardaitheoir. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
Eibe Baum -n f traditionell für den (Anfangs)Buchstaben i des Abc's [íodha (i:oda)] verwendet | íodha | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht [gerichtet an 2.Pers. Ez] | Oíche mhaít aghat! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
Wert m, Güte f [das Wertvolle oder Nahrhafte, das Nützliche] m Die 3. Deklination im Irischen; |
fóntacht f An Tríú Díochlaonadh, fóntacht [fon:t.xt]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
| Es war ein legendäres / hervorragendes Spiel. | Cluiche/scór nótálta den scoth a bhí ann. | sport | Redewendung | ||||||||||||||||||||||||||
| jemanden Hindernisse in den Weg legen | constaic a chur i gcoinnibh ruda | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| sehen [irreg. Verb] |
feicim [irreg. Präter.]
Präsens:
1. Pers. Sing. feicim;
2. Pers. Sing. feiceann tú;
3. Pers. Sing. feiceann sé;
1. Pers. Pl. feicimid;
2. Pers. Pl. feiceann sibh;
3. Pers. Pl. feictear;
Präteritum:
1. Pers. Sing. chonaic mé;
2. Pers. Sing. chonaic tú;
3. Pers. Sing. chonaic sé;
1. Pers. Pl. chonaiceamar;
2. Pers. Pl. chonaic sibh;
3. Pers. Pl. chonaic siad;
Futur I:
1. Pers. Sing. feicfidh mé;
2. Pers. Sing. feicfidh tú;
3. Pers. Sing. feichfidh sé;
1. Pers. Pl. feicfimid
2. Pers. Pl. feicfidh sibh;
3. Pers. Pl. feicfidh siad;
Konditional I:
1. Pers. Sing. d'fheicfinn;
2. Pers. Sing. d'fheicfeá;
3. Pers. Sing. d'fheicfeadh sé;
1. Pers. Pl. d'fheicfimis;
2. Pers. Pl. d'fheicfeadh sibh;
3. Pers. Pl. d'fheicfidís;
Imperfekt:
1. Pers. Sing. d'fheicinn;
2. Pers. Sing. d'fheicteá;
3. Pers. Sing. d'fheiceadh sé;
1. Pers. Pl. d'fheicimis;
2. Pers. Pl. d'fheiceadh sibh;
3. Pers. Pl. d'fheictí;
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| Nimmst du mich auf den Arm? | An ag séideadh fúm átá tú? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
Anfangsstadium fig (in den Anfängen sein des 1. Lebensabschnittes) -stadien n Die 3. Deklination im Irischen; |
naíondacht -aí f An Tríú Díochlaonadh; naíondacht [ni:ndəxt], Sing.: naíondachta [ni:ndəxti], Plural: naíondachtaí [ni:ndəxti:]; | fig | Substantiv | ||||||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2025 21:38:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||||||
Irisch Deutsch Güte, Besserung, Vorzüglichkeit [den Vorzug]
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken