Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch günstigen Gelegenheit, guten Möglichkeit - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Gelegenheit -en f faillíoch
faillíoch [fal'ɔx] / [fa'lʹi:x] Connamara;
Substantiv
Dekl. (eine) gute Gelegenheit f Dekl. caoi cheart caothanna f Substantiv
Dekl. (eine) günstige Gelegenheit, (eine) gute Möglichkeit -en f Dekl. caoi cheart caothanna cheart f Substantiv
Dekl. Gelegenheit, Möglichkeit (Weg) -en f
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Ich habe die (günstige) Möglichkeit / Gelegenheit zu tun
2. eine Gelegenheit (zu etwas) (ver)schaffen
3. jmdn. die Möglichkeit oder die Gelegenheit geben (bieten) etwas zu tun
4. die Möglichkeit oder die Gelegenheit bekommen (erhalten), um etwas zu tun
5. eine günstige Gelegenheit
6. eine einmalige Gelegenheit
Dekl. caoi [Sing. Nom.: an chaoi, Gen.: na caoi, Dat.: leis an gcaoi / don chaoi; Plural: Nom.: na caothanna, Gen.: na gcaothanna, Dat.: leis na caothanna] caothanna f
An Ceathrú Díochlaonadh; caoi [ke:], caothanna [ke:hənə];
Beispiel:1. Tá caoi agam ar
2. caoi a thabhairt chun
3. caoi a dh’fhágaint ag duine ar rud a dhéanamh
4. caoi a ghlacadh ar rud a dhéanamh
5. caoi cheart
6. caoi mhaith
Substantiv
Dekl. eine einmalige Gelegenheit f
engl.: golden opportunity
Dekl. caoi mhaith caothanna f
caoi [ke:_vɑh], caothanna [ke:hənə];
Substantiv
Dekl. Güte -n f
Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. maitheas [Sing. Nom.: an mhaitheas; Gen.: na maitheasa; Pl. Nom.: na maitheasaí, Gen.: na maitheasaí, Dat.: leis na maitheasaí] maitheasaí f
An Tríu Díochlaonadh; maiteas [mahəs], maiteasaí [mahə'si:]
Substantiv
Dekl. (eine) einmalige Gelegenheit -en f
Plural Sorten
Dekl. caoi mhaith caothanna mhaith f
caothanna mhaith [ke:hənə_vah]
Substantiv
Dekl. Schlafstätte f, Schlafunterbringung f, Schlafmöglichkeit f (Möglichkeit wo zu schlafen / nächtigen) -n; -en f Dekl. cóir chodlata [Sing. Nom.: an chóir chodlata, Gen.: na córa(ch) chodlata, Dat.: leis an gcóir chodlata / don chóir chodlata; Plural: Nom.: na córacha chodlata, Gen.: na gcórach chodlata, Dat.: leis na córacha chodlata] córacha chodlata [Nom./Dat.], córach chodlata [Gen.] f
cóir chodlata, Sing. Gen.: córach chodlata / córa chodlata; Plural: córacha chodlata [Nom./Dat.], córach chodlata [Gen.], a chóracha chodlata [Vok.]
Substantiv
guten Morgen mora duit ar maidin
Guten Appetit! Bain taitneamh as!Redewendung
Guten Abend! Tráthnóna maith agat!
sie sind keine guten Menschen maith an earra iadRedewendung
Dekl. Opportunität, Rechtzeitigkeit, günstiger Zeitpunkt m f
Die 3. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. die Gelegenheit erhalten etwas zu tun
Synonym:1. Gelegenheit
Dekl. caoithiúlacht f
An Tríú Díochlaonadh; caoithiúlacht [ke:'hu:ləxt], Sing. Gen.: caoithiúlachta;
Beispiel:1. Caoithiúlacht a dh’fháil ar rud a dhéanamh
Synonym:1. caoi
Substantiv
sie sind keine guten Menschen / Leute maith an earra iadRedewendung
Dekl. gutes Wetter -- n
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. soineann -- f
An Dara Díochlaonadh; soineann [sinʹən], Sing. Gen.: soininne;
Substantiv
die Gelegenheit erhalten etwas zu tun caoi a fháil ar rud a dhéanamhRedewendung
Dekl. günstige Gelegenheit, passende Gelegenheit (Zeit) -en f
Die 2. Deklination im Irischen;
engl.: opportunity, time
Beispiel:1. ich habe die Zeit / die Gelegenheit etwas zu tun / ich habe den passenden Zeitpunkt, um etwas zu machen
2. Er gab ihm nicht genug Zeit, um die Bedingungen zu überdenken.
Dekl. uain [Sing. Nom.: an uain, Gen.: na huaine, Dat.: leis an uain / don uain; Plural: Nom.: na huaineacha, Gen.: na n-uaineacha, Dat.: leis na huaineacha] uaineacha f
An Dara Díochlaonadh; uain [uənʹ], Sing. Gen.: uaine; Plural: uaineacha [uənʹəxə];
Beispiel:1. tá uain agam (ar) rud a dhéanamh / tá sé d’uain (dh’uain) agam rud a dhéanamh
2. Níor thug sé uain dó féin ar an gcoinnghíoll do bhreithniughadh.
Substantiv
die Gelegenheit ergreifen / nehmen etwas zu tun caoi a ghlacadh ar rud a dhéanamh
jmdn. die Gelegenheit geben / bieten etwas zu tun caoi a dh’fhágaint ag duine ar rud a dhéanamhRedewendung
guten Morgen, schönen neuen Tag ugs; schöner neuer Tag, schöner morgiger Tag móra dhuitRedewendung
Dekl. Wohlwollen, guter Wille m n Dekl. dea-mhéinn f
dea-mhéinn [dʹa-vʹe:ŋ'], Sing. Gen.: dea-mhéinne;
Substantiv
Es war jeden klar, dass mein Vater für derartiges (solches) keine Möglichkeit hat, die notwendigen Mittel aufzubringen / zu stellen. Ba léir do gach aoinne raibh i n-aon ghaor do'n ghustal riachtanach agam' athair chun tabhairt n-a leithéid d'obair.Redewendung
unmittelbare (direkte) Gelegenheit, nächste Gelegenheit f f
Die 2. Deklination im Irischen;
dlúthócáid [Sing. Nom.: an dhlúthócáid, Gen.: na dlúthócáide, Dat.: leis an ndlúthócáid / don dhlúthócáid; Plural: Nom.: na dlúthócáidí, Gen.: na ndlúthócáidí, Dat.: leis na dlúthócáidí] dlúthócáidí f
An Dara Díochlaonadh; dlúthócáid [dlu:h-o:'kɑ:dʹ], Sing. Gen.: dlúthócáide; Plural: dlúthócáidí [dlu:h-o: kɑ:dʹi:]
Substantiv
Dekl. Grund Gründe m
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:nicht ohne Grund
2. (es ist) nicht ohne Grund
3. aus guten Grund [im Irischen: neg.]
Dekl. fáth [Sing. Nom.: an fáth, Gen.: an fhátha, Dat.: don fhátha / leis an bhfátha; Pl. Nom.: na fáthanna, Gen.: na bhfáthanna, Dat.: leis na fáthanna] fáthanna m
An Chéad Díochlaonadh, fáth [fɑ:h], fáthanna [fɑ:hənə];
Beispiel:fáth machnaimh
2. ní gan fáth
3. ní gan fáth
Substantiv
Dekl. Sorte -n f
Die 4. Deklination im Irischen; auch in Bezug auf Menschen fig.
Beispiel:sie sind keine guten Menschen /Leute
Nun, gehörte sie nicht zu der knauserigen Sorte!
Dekl. earra [Nom.: an earra, Gen.: na hearra, Dat.: don earra / leis an earra; Pl. Nom.: na hearraí, Gen.: na n-earraí, Dat.: leis na hearraí] earraí f
An Ceathrú Díochlaonadh; earra [ɑrə], Plural: earraí [ɑ'ri:];
Beispiel:ní maith an earra iad
Airiú, nár dhoithigheasach an ara í!
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.08.2020 19:15:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken