| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| steigen | monter | Verb | |||
| Konjugieren riechen | pif(f)er | umgsp | Verb | ||
|
pantoffeln pantoufler {Verb}: I. pantoffeln / mit einem Pantoffelförmigen Holz Leder geschmeidig, weich machen; | pantoufler | altm, Handw. | Verb | ||
| jmdn. meiden | bouder qn | Verb | |||
| jmdn. (durch-)fallen lassen | Konjugieren blackbouler qn | Verb | |||
| jmdn. bestrafen | punir qn | Verb | |||
|
verlangsamen ralentir {Verb}: I. verlangsamen; bremsen, abbremsen; II. {verbe intransitif: ralentir} {voiture} langsamer werden, langsamer fahren; | ralentir | Verb | |||
|
schrumpfen intransitiv rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden, {übertragen} schrumpfen; | rapetisser | Verb | |||
|
kürzer machen rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden; | rapetisser | Verb | |||
|
kleiner machen rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden; | rapetisser | Verb | |||
|
neuen Atem einhauchen ranimer {Verb}: I. {allg} {personne} wiederbeleben; II. {fig.} {courage, force} wieder, neu beleben, neuen Atem einhauchen; III. {übertragen} aufmuntern, erfrischen; | ranimer | fig, übertr. | Verb | ||
|
übertragen irreg. radiodiffuser {Verb}: I. übertragen, senden; | radiodiffuser | Verb | |||
|
aufmuntern ranimer {Verb}: I. {allg} {personne} wiederbeleben; II. {fig.} {courage, force} wieder, neu beleben, neuen Atem einhauchen; III. {übertragen} aufmuntern, erfrischen; | ranimer | Verb | |||
|
wieder beleben ranimer {Verb}: I. {allg} {personne} wiederbeleben; II. {fig.} {courage, force} wieder, neu beleben, neuen Atem einhauchen; III. {übertragen} aufmuntern, erfrischen; | ranimer | fig, übertr. | Verb | ||
|
zurückführen rapatrier {verbe}: I. {allg.}, {Militär} repatriieren / rückführen , einen Kriegsgefangenen oder Zivilgefangenen in die Heimat entlassen; II. repatriieren / die Staatsangehörigkeit wieder verleihen; | rapatrier | Verb | |||
|
die Staatsangehörigkeit wieder verleihen rapatrier {verbe}: I. {allg.}, {Militär} repatriieren / rückführen , einen Kriegsgefangenen oder Zivilgefangenen in die Heimat entlassen; II. repatriieren / die Staatsangehörigkeit wieder verleihen; | rapatrier | Verb | |||
|
rückführen rapatrier {verbe}: I. {allg.}, {Militär} repatriieren / rückführen , einen Kriegsgefangenen oder Zivilgefangenen in die Heimat entlassen; II. repatriieren / die Staatsangehörigkeit wieder verleihen; | rapatrier | Verb | |||
|
nörgeln râler {Verb}: I. röcheln; II. {ugs.} nörgeln; | râler | Verb | |||
| geduldig warten | patienter | übertr. | Verb | ||
|
senden radiodiffuser {Verb}: I. übertragen, senden; | radiodiffuser | Verb | |||
|
sich annähern rallier {Verb}: I. {Militär} rallieren / verstreute Truppen sammeln; II. {allg.} sammeln; III. {fig.} vereinen; IV. rallieren / sich anschließen; V. {se rallier à} sich anschließen an (Akk.); {kath. Kirche, Religion} sich annähern (die kath. Kirche an die Französische Republik am Ende des 19. Jahrhunderts); | raillier | relig, kath. Kirche | Verb | ||
|
straffen raffermir {Verb}: I. {muscles, poitrine} (wieder) festigen, straffen; II. {fig.} stärken; | raffermir | Verb | |||
|
hinzufügen rajouter {Verb}: I. hinzufügen, hinzugeben; | rajouter | Verb | |||
|
jünger machen rajeunir {Verb}: I. {personne} jünger machen; II. {pensée, thème} neu beleben; III. {verbe intransitif: rajeunir} jünger werden, jünger aussehen; | rajeunir personne | Verb | |||
|
jünger werden intransitiv rajeunir {Verb}: I. {personne} jünger machen; II. {pensée, thème} neu beleben; III. {verbe intransitif: rajeunir} jünger werden, jünger aussehen; | rajeunir | übertr. | Verb | ||
|
etw einsammeln, aufsammeln ramasser {Verb}: I. ramassieren / sammeln, anhäufen, zusammenfassen; {recueillir} einsammeln; II. {landschaftlich} ramassieren / unordentlich und polternd arbeiten; III. {ugs.} erwischen; IV. {ce qui est par terre} aufheben; aufsammeln; | ramasser qc | Verb | |||
|
mildern radoucir {Verb}: I. mildern; II. {se radoucir} milder werden; | radoucir | Verb | |||
|
abschaben racler {Verb}: I. schaben, abkratzen; {trottoir} streifen; II. {se racler la gorge} sich räuspern; | racler | Verb | |||
|
auflegen raccrocher {Verb}: I. wieder aufhängen; II. {téléphone} auflegen; III. {se raccrocher à} sich (an-)klammern an; | raccrocher téléphone | Verb | |||
|
schimpfen, meckern râler {Verb}: I. röcheln; II. {ugs.} nörgeln; | râler | Verb | |||
|
ausbessern rafistoler {Verb}: I. {ugs.} flicken, zusammenschustern, zusammenzimmern, zusammenbrettern, zusammenflicken; ausbessern; | raffoler | Verb | |||
|
spötteln railler {Verb}: I. {allg.}, {scherzhaft} raillieren / scherzen, spötteln; II. {neuzeitlich, abwertend, derb} verspotten; | railler | allg, scherzh., salopp oft scherzh. | Verb | ||
|
raillieren railler {Verb}: I. {allg.}, {scherzhaft} raillieren / scherzen, spötteln; II. {neuzeitlich, abwertend, derb} raillieren / verspotten; | railler | allg, scherzh., salopp oft scherzh. | Verb | ||
|
(ver-)spotten railler {Verb}: I. raillieren / scherzen, spötteln; II. {neuzeitlich, abwertend, derb} verspotten | railler | neuzeitl., abw. | Verb | ||
|
rudern ramer {Verb}: I. rudern; | ramer | Verb | |||
|
kleiner werden irreg. rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden; | rapetisser | Verb | |||
|
zusammenbrettern rafistoler {Verb}: I. {ugs.} flicken, zusammenschustern, zusammenzimmern, zusammenbrettern, zusammenflicken; ausbessern; | raffoler | Verb | |||
|
residieren résider {Verb}: I. residieren / wohnhaft sein; II. residieren / a) seinen Wohnsitz haben (in Bezug auf regierende Fürsten; b) residieren / sich im Ausland (am zweiten Wohnsitz) aufhalten; | résider | Verb | |||
|
heilen remédier {Verb}: I. abhelfen; abstellen; II. aushelfen; II. {Medizin} remedieren / heilen; | remédier | mediz | Verb | ||
|
remonitisieren rémonétiser {Verb}: I. {Bankw.} remonitisieren / wieder in Umlauf setzen (von Münzen; II. {Wirtschaft} remonitisieren / in Geld zurückverwandeln; | rémonétiser | wirts, Bankw. | Verb | ||
|
in Geld zurückverwandeln rémonétiser {Verb}: I. {Bankw.} remonitisieren / wieder in Umlauf setzen (von Münzen; II. {Wirtschaft} remonitisieren / in Geld zurückverwandeln; | rémonétiser | Verb | |||
|
wohnhaft sein résider {Verb}: I. residieren / wohnhaft sein; II. residieren / a) seinen Wohnsitz haben (in Bezug auf regierende Fürsten; b) residieren / sich im Ausland (am zweiten Wohnsitz) aufhalten; | résider | Verb | |||
|
refinanzieren refinancier {Verb}: I. refinanzieren / fremde Mittel aufnehmen, um damit selbst Kredit zu geben; | refinancier | Verb | |||
|
anhäufen ramasser {Verb}: I. ramassieren / sammeln, anhäufen, zusammenfassen; {recueillir} einsammeln; II. {landschaftlich} ramassieren / unordentlich und polternd arbeiten; III. {ugs.} erwischen; IV. {ce qui est par terre} aufheben; aufsammeln; | ramasser | Verb | |||
|
seinen Sitz haben résider {Verb}: I. residieren / wohnhaft sein; II. residieren / a) seinen Wohnsitz haben (in Bezug auf regierende Fürsten; b) residieren / sich im Ausland (am zweiten Wohnsitz) aufhalten; | résider | Verb | |||
|
repassieren repasser {Verb}: I. repassieren / zurückweisen; II. {Rechnungen} repassieren / wieder durchsehen; III. repassieren / Laufmaschen aufnehmen; IV. repassieren / in der Färberei eine Behandlung wiederholen; V. repassieren / bei der Metallbearbeitung ein Werkstück durch Kaltformung nachglätten; | repasser | Verb | |||
|
wieder einstellen réengager {Verb}: I. reengagieren / wieder verpflichten; wieder einstellen; | réengager personne | Verb | |||
|
neu beleben ranimer {Verb}: I. {allg} {personne} wiederbeleben; II. {fig.} {courage, force} wieder, neu beleben, neuen Atem einhauchen; III. {übertragen} aufmuntern, erfrischen; | ranimer | fig, übertr. | Verb | ||
|
wiederkauen, durchkauen ruminer {Verb}: I. wiederkäuen; II. {ugs.}, {fig.} durchkauen, wiederkauen, wiederkäuen / nachgrübeln (etw. noch einmal und wieder einmal im Kopf oder im Gesagten durchgehen, allein oder mit anderen) | ruminer | fig, umgsp, übertr. | Verb | ||
|
reengagieren réengager {Verb}: I. reengagieren / wieder verpflichten; wieder einstellen; | réengager | Verb | |||
|
sich aufhalten irreg. résider {Verb}: I. residieren / wohnhaft sein; II. residieren / a) seinen Wohnsitz haben (in Bezug auf regierende Fürsten; b) residieren / sich im Ausland (am zweiten Wohnsitz) aufhalten; | résider | Verb | |||
|
wieder verpflichten réengager {Verb}: I. reengagieren / wieder verpflichten; wieder einstellen; | réengager personne | Verb | |||
|
röcheln râler {Verb}: I. röcheln; II. {ugs.} nörgeln; | râler | Verb | |||
|
jmdn. wiedereinstellen réengager {Verb}: I. reengagieren / wieder verpflichten; wieder einstellen; | réengager qn | Verb | |||
|
jmdn. wieder verpflichten réengager {Verb}: I. reengagieren / wieder verpflichten; wieder einstellen; | réengager qn | Verb | |||
|
herabsetzen rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden; | rapetisser | Verb | |||
|
anherrschen rabrouer {Verb}: I. {fig.}, {übertragen} {jmdn. /qn} anfahren, anherrschen, {landschaftlich} anharschen; | rabrouer | fig, übertr. | Verb | ||
|
wieder in Ordnung bringen rajuster {Verb}: I. {salaires, prix} angleichen; II. {cravatte, lunettes} zurechtrücken; {coiffure} wieder in Ordnung bringen, zurechtrücken; | rajuster | Verb | |||
|
verkleinern rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden; | rapetisser | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 21:19:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch donnait raison à qn
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken