pauker.at

Französisch Deutsch leichten Nebel, Dunst

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
faul, träge cossard m, cossarde fAdjektiv
Dekl. leichter Lauf
m
marche souple
f
technSubstantiv
(Dunst-)Abzugshaube
f

Küche
hotte aspirante
f

cuisine
Substantiv
bei Nebel
Wetter
par temps de brouillardAdjektiv, Adverb
Dekl. leichter Nebel, Dunst m
m
brume
f

[brym]
Substantiv
Dekl. dichter Nebel -
m
brouillard épais
m
Substantiv
Dekl. dichter Nebel
m
purée de pois
f

au sens de: brouillard
figSubstantiv
Dekl. Dame von der leichten Zunft -n
f
femme de petite vertu
f
figSubstantiv
zur leichten Kavallerie gehörend, chevauleger chevaulégerAdjektiv
Dekl. Dunst, Dampf Dünste, Dämpfe
m

vapeur {m} {Nomen}, {f} {Nomen}: I. {vapeur [f]} Vapeur {m} / Dampf {m}; {übertragen} Dunst {m}; II. {Vapeur [m]} Vapeur {m} / (Ver-)Dampfer {m}, Verdunster {m}, Zerstäuber {m};
vapeur -s
f
Substantiv
sehr dichter Nebel, (echte/richtige) Waschküche fam
f
un brouillard à couper au couteau famSubstantiv
Dekl. Dampf, Dunst Dämpfe, Dünste
m
Satz
im Französischen: vapeur {f} {Nomen}, (II.) vapeur {m} {Nomen}; im Deutschen sogleich: I. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Dunst {m}; II. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Verdunster {m}, Zerstäuber {m};
vapeur -s
f
Satz
Substantiv
Dekl. Dampfer, Zerstäuber -
m

im Französischen: vapeur {f} {Nomen}, (II.) vapeur {m} {Nomen}; im Deutschen sogleich: I. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Dunst {m}; II. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Verdunster {m}, Zerstäuber {m};
vapeur -s
m
Substantiv
Dekl. Nebel -
m

brouillard {m}: I. Nebel {m}; es ist neblig / il fait du brouillard; II. (commerce) Kladde {f};
brouillard
m
Substantiv
Die kantonalen tripartiten Kommissionen (TPK) haben im Zeitraum von 2016−2017 einen leichten Anstieg der Lohnunterbietungen bei den kontrollierten Schweizer Arbeitgebern auf 13% und bei den kontrollierten Entsendebetrieben auf 16% festgestellt (11% bzw. 14% im Zeitraum 2014−2015).www.admin.ch Les taux de sous-enchère salariale relevés par les CT cantonales ont légèrement augmenté sur la période 2016-2017, passant à 13 % chez les employeurs suisses contrôlés et à 16 % chez les entreprises de détachement contrôlées (11 % et 14 % en 2014-2015).www.admin.ch
Gemäss der aktuellen Hochrechnung, von welcher der Bundesrat an seiner Sitzung vom 25. Oktober 2017 Kenntnis genommen hat, liegt das Ergebnis rund 1 Milliarde Franken über dem Budget. Dies entspricht einer leichten Ergebnisverbesserung von 1,5 Prozent.www.admin.ch Selon l’extrapolation actuelle, dont le Conseil fédéral a pris connaissance lors de sa séance du 25 octobre 2017, le résultat attendu pour l’exercice 2017 dépasse d’environ 1 milliard de francs le montant inscrit au budget, ce qui correspond à une légère amélioration du résultat de 1,5 %.www.admin.ch
faul
(träge)
flemmard m, flemmarde fAdjektiv
faul fainéant, -eAdjektiv
faul paresseux, -euseAdjektiv
faul
pourri {m}, pourrie {f} {Adj.}: I. faul, verfault, verdorben; II . {fig.} verdorben; schrott; III. {été} verregnet;
pourri, -eAdjektiv
Dekl. Vapeur -s
m

im Französischen: vapeur {f} {Nomen}, (II.) vapeur {m} {Nomen}; im Deutschen sogleich: I. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Dunst {m}; II. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Verdunster {m}, Zerstäuber {m};
vapeur -s
m
Substantiv
Dekl. Dampfer -
m

vapeur {m} {Nomen}, {f} {Nomen}: I. {vapeur [f]} Vapeur {m} / Dampf {m}; {übertragen} Dunst {m}; II. {Vapeur [m]} Vapeur {m} / (Ver-)Dampfer {m}, Verdunster {m}, Zerstäuber {m};
vapeur
m
Substantiv
Dekl. Waschküche -n
f

wie in einer Waschküche, dichter Nebel
purée de pois
f

au sens de: brouillard
figSubstantiv
Kladde -n
f

brouillard {m}: I. Nebel {m}; es ist neblig / il fait du brouillard; II. (commerce) Kladde {f};
brouillard
m

[brujar]
Komm.Substantiv
aufschieben irreg.
proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht;
proroger Verb
anerkennen
proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht;
proroger jur, Rechtsw.Verb
vertagen
proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht;
proroger polit, übertr., pol. i. übertr. S.Verb
prorogieren
proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht somit dann auf dem Leim gegangen;
proroger polit, allg, jur, Rechtsw., übertr., pol. i. übertr. S.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 11:42:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken