| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| faul, träge | cossard m, cossarde f | Adjektiv | |||
|
leichter Lauf m |
marche souple f | techn | Substantiv | ||
|
(Dunst-)Abzugshaube f Küche |
hotte aspirante f cuisine | Substantiv | |||
|
bei Nebel Wetter | par temps de brouillard | Adjektiv, Adverb | |||
|
leichter Nebel, Dunst m m |
brume f [brym] | Substantiv | |||
|
dichter Nebel m |
purée de pois f au sens de: brouillard | fig | Substantiv | ||
|
dichter Nebel - m |
brouillard épais m | Substantiv | |||
| zur leichten Kavallerie gehörend, chevauleger | chevauléger | Adjektiv | |||
|
Dame von der leichten Zunft -n f |
femme de petite vertu f | fig | Substantiv | ||
|
Dunst, Dampf Dünste, Dämpfe m vapeur {m} {Nomen}, {f} {Nomen}: I. {vapeur [f]} Vapeur {m} / Dampf {m}; {übertragen} Dunst {m}; II. {Vapeur [m]} Vapeur {m} / (Ver-)Dampfer {m}, Verdunster {m}, Zerstäuber {m}; |
vapeur -s f | Substantiv | |||
|
sehr dichter Nebel, (echte/richtige) Waschküche fam f | un brouillard à couper au couteau fam | Substantiv | |||
|
Dampf, Dunst Dämpfe, Dünste m im Französischen: vapeur {f} {Nomen}, (II.) vapeur {m} {Nomen}; im Deutschen sogleich: I. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Dunst {m}; II. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Verdunster {m}, Zerstäuber {m}; |
vapeur -s f | Substantiv | |||
|
Dampfer, Zerstäuber - m im Französischen: vapeur {f} {Nomen}, (II.) vapeur {m} {Nomen}; im Deutschen sogleich: I. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Dunst {m}; II. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Verdunster {m}, Zerstäuber {m}; |
vapeur -s m | Substantiv | |||
|
Nebel - m brouillard {m}: I. Nebel {m}; es ist neblig / il fait du brouillard; II. (commerce) Kladde {f}; |
brouillard m | Substantiv | |||
| Die kantonalen tripartiten Kommissionen (TPK) haben im Zeitraum von 2016−2017 einen leichten Anstieg der Lohnunterbietungen bei den kontrollierten Schweizer Arbeitgebern auf 13% und bei den kontrollierten Entsendebetrieben auf 16% festgestellt (11% bzw. 14% im Zeitraum 2014−2015).www.admin.ch | Les taux de sous-enchère salariale relevés par les CT cantonales ont légèrement augmenté sur la période 2016-2017, passant à 13 % chez les employeurs suisses contrôlés et à 16 % chez les entreprises de détachement contrôlées (11 % et 14 % en 2014-2015).www.admin.ch | ||||
| Gemäss der aktuellen Hochrechnung, von welcher der Bundesrat an seiner Sitzung vom 25. Oktober 2017 Kenntnis genommen hat, liegt das Ergebnis rund 1 Milliarde Franken über dem Budget. Dies entspricht einer leichten Ergebnisverbesserung von 1,5 Prozent.www.admin.ch | Selon l’extrapolation actuelle, dont le Conseil fédéral a pris connaissance lors de sa séance du 25 octobre 2017, le résultat attendu pour l’exercice 2017 dépasse d’environ 1 milliard de francs le montant inscrit au budget, ce qui correspond à une légère amélioration du résultat de 1,5 %.www.admin.ch | ||||
|
faul (träge) | flemmard m, flemmarde f | Adjektiv | |||
| faul | fainéant, -e | Adjektiv | |||
|
faul pourri {m}, pourrie {f} {Adj.}: I. faul, verfault, verdorben; II . {fig.} verdorben; schrott; III. {été} verregnet; | pourri, -e | Adjektiv | |||
| faul | paresseux, -euse | Adjektiv | |||
|
Vapeur -s m im Französischen: vapeur {f} {Nomen}, (II.) vapeur {m} {Nomen}; im Deutschen sogleich: I. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Dunst {m}; II. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Verdunster {m}, Zerstäuber {m}; |
vapeur -s m | Substantiv | |||
|
Dampfer - m vapeur {m} {Nomen}, {f} {Nomen}: I. {vapeur [f]} Vapeur {m} / Dampf {m}; {übertragen} Dunst {m}; II. {Vapeur [m]} Vapeur {m} / (Ver-)Dampfer {m}, Verdunster {m}, Zerstäuber {m}; |
vapeur m | Substantiv | |||
|
Waschküche -n f wie in einer Waschküche, dichter Nebel |
purée de pois f au sens de: brouillard | fig | Substantiv | ||
|
Kladde -n f brouillard {m}: I. Nebel {m}; es ist neblig / il fait du brouillard; II. (commerce) Kladde {f}; |
brouillard m [brujar] | Komm. | Substantiv | ||
|
anerkennen proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht; | proroger | jur, Rechtsw. | Verb | ||
|
aufschieben irreg. proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht; | proroger | Verb | |||
|
vertagen proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht; | proroger | polit, übertr., pol. i. übertr. S. | Verb | ||
|
prorogieren proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht somit dann auf dem Leim gegangen; | proroger | polit, allg, jur, Rechtsw., übertr., pol. i. übertr. S. | Verb | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 4:29:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch leichten Nebel, Dunst
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken