Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch leichten Lauf

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. leichter Panzerkreuzer - m cuirassé de poche mmilit, nautSubstantiv
Dekl. leichter Lauf m marche souple ftechnSubstantiv
Dekl. ruhiger Lauf ... Läufe m marche silencieuse ftechnSubstantiv
Dekl. Wettlauf m, Lauf m
Wettkampf
course fSubstantiv
Dekl. leichter Wein -e m vin léger mSubstantiv
Lauf m course à pied fSubstantiv
Dekl. (Lauf-)Rolle -n f
galet {m}: I. Kiesel(stein) {m}; II. {Technik} (Lauf-)Rolle {f};
galet mtechnSubstantiv
Dekl. Dame von der leichten Zunft -n f femme de petite vertu ffigSubstantiv
Pfote f, Lauf m patte fSubstantiv
Dekl. Sprint -s m
sprint {m}: I. {Sport} Sprint {m} / kurzer, schneller Lauf {m}, (End-)Spurt {m};
sprint mSubstantivPT
in vollem Lauf en carrière
seinen Lauf nehmen
nahm seinen Lauf(hat) seinen Lauf genommen
suivre son cours
suivre
Verb
Dekl. kurzer, schneller Lauf Läufe m
sprint {m}: I. {Sport} Sprint {m} / kurzer, schneller Lauf {m}, (End-)Spurt {m};
sprint -s mSubstantiv
freien Lauf lassen irreg.
freien Lauf lassenließ freien Lauf(hat) freien Lauf gelassen
Konjugieren donner libre cours
donnerdonnaitdonné(e)
Verb
Dekl. (End-)Spurt -e m
sprint {m}: I. {Sport} Sprint {m} / kurzer, schneller Lauf {m}, (End-)Spurt {m};
sprint msportSubstantiv
sich einlassen auf Akk.
sich einlassen laufließ sich ein auf(hat) sich eingelassen auf
se risquer dans
se risquait dansse risqué(e) dans
Verb
Dekl. Kiesel m, Kieselstein -e m
galet {m}: I. Kiesel(stein) {m}; II. {Technik} (Lauf-)Rolle {f};
galet mSubstantiv
zur leichten Kavallerie gehörend, chevauleger chevaulégerAdjektiv
Die Gerechtigkeit hat ihren Lauf genommen. geh La justice est faite.
einer Sache freien Lauf lassen
ließ einer Sache freien Lauf(hat) einer Sache freien Lauf gelassen
donner libre cours à qc
donnait libre cours à qcdonné(e) libre cours à qc
Verb
Das ist der Lauf der Welt.
Feststellung, Redensart
Ainsi tourne le monde.
Lauf m
cours {m}: I. {astre}, {rivière} Lauf {m}; II. {temporel} Verlauf {m}; III. {économie} Kurs {m}; IV. {école} Unterrichtsstunde {f}, Kurs {m}; V. {université} Vorlesung {f}; {adults} Kurs {m};
cours astre, rivière mSubstantiv
Dekl. Parcours - m
parcours {m}: I. {allg.} Parcours {m} / Strecke {f}; -strecke, -bahn (in zusammengesetzten Nomen); II. {Pferdesport} Parcours {m} / Hindernisbahn {f} für Jagdspringen oder Jagdrennen; II. {Sport besonders in der Schweiz} Parcours {m} / Lauf-, Rennstrecke {f}; III. {Auto} Parcours {m} / Rennstrecke {f};
parcours mauto, sport, allg, schweiz., pferdesportSubstantiv
Unterrichtseinheit, Unterrichtsstunde f Schule f
cours {m}: I. {astre}, {rivière} Lauf {m}; II. {temporel} Verlauf {m}; III. {économie} Kurs {m}; IV. {école} Unterrichtsstunde {f}, Kurs {m}; V. {université} Vorlesung {f}; {adults} Kurs {m};
cours école mSubstantiv
Kurs Erwachsene, Economie -e m
cours {m}: I. {astre}, {rivière} Lauf {m}; II. {temporel} Verlauf {m}; III. {économie} Kurs {m}; IV. {école} Unterrichtsstunde {f}, Kurs {m}; V. {université} Vorlesung {f}; {adults} Kurs {m};
cours adults, économie mSubstantiv
Vorlesung -en f
cours {m}: I. {astre}, {rivière} Lauf {m}; II. {temporel} Verlauf {m}; III. {économie} Kurs {m}; IV. {école} Unterrichtsstunde {f}, Kurs {m}; V. {université} Vorlesung {f}; {adults} Kurs {m};
cours muniSubstantiv
Verlauf zeitlich ...läufe m
cours {m}: I. {astre}, {rivière} Lauf {m}; II. {temporel} Verlauf {m}; III. {économie} Kurs {m}; IV. {école} Unterrichtsstunde {f}, Kurs {m}; V. {université} Vorlesung {f}; {adults} Kurs {m};
cours temporel mSubstantiv
Dekl. Hindernisbahn -en f
parcours {m}: I. Parcours {m} / Strecke {f}; -strecke, -bahn (in zusammengesetzten Nomen); II. {Pferdesport} Parcours {m} / Hindernisbahn {f} für Jagdspringen oder Jagdrennen; II. {Sport besonders in der Schweiz} Parcours {m} / Lauf-, Rennstrecke {f}; III. {Auto} Parcours {m} / Rennstrecke {f};
parcours mSubstantiv
Dekl. Strecke, Streckenverlauf m -n m
parcours {m}: I. {allg.} Parcours {m} / Strecke {f}; -strecke, -bahn (in zusammengesetzten Nomen); II. {Pferdesport} Parcours {m} / Hindernisbahn {f} für Jagdspringen oder Jagdrennen; II. {Sport besonders in der Schweiz} Parcours {m} / Lauf-, Rennstrecke {f}; III. {Auto} Parcours {m} / Rennstrecke {f};
parcours mSubstantiv
Gemäss der aktuellen Hochrechnung, von welcher der Bundesrat an seiner Sitzung vom 25. Oktober 2017 Kenntnis genommen hat, liegt das Ergebnis rund 1 Milliarde Franken über dem Budget. Dies entspricht einer leichten Ergebnisverbesserung von 1,5 Prozent.www.admin.ch Selon l’extrapolation actuelle, dont le Conseil fédéral a pris connaissance lors de sa séance du 25 octobre 2017, le résultat attendu pour l’exercice 2017 dépasse d’environ 1 milliard de francs le montant inscrit au budget, ce qui correspond à une légère amélioration du résultat de 1,5 %.www.admin.ch
Dekl. Tirade -n f
tirade {f}: I. {neuzeitlich: meist abwertend zum Denunzieren angewandt} Tirade {f} / wortreiche Äußerung {f}, Wortschwall {m}; II. {Musik} Tirade {f} / Lauf von schnell aufeinander folgenden Tönen als Zier zwischen zwei Tönen einer Melodie;
tirade fmusik, neuzeitl., abw.SubstantivEN
Dekl. Wortschwall -e m
tirade {f}: I. {neuzeitlich: meist abwertend zum Denunzieren} Tirade {f} / wortreiche Äußerung; Wortschwall {m}; II. {Musik} Tirade {f} / Lauf von schnell aufeinander folgenden Tönen als Zier zwischen zwei Tönen einer Melodie;
tirade fneuzeitl., abw.Substantiv
Die kantonalen tripartiten Kommissionen (TPK) haben im Zeitraum von 2016−2017 einen leichten Anstieg der Lohnunterbietungen bei den kontrollierten Schweizer Arbeitgebern auf 13% und bei den kontrollierten Entsendebetrieben auf 16% festgestellt (11% bzw. 14% im Zeitraum 2014−2015).www.admin.ch Les taux de sous-enchère salariale relevés par les CT cantonales ont légèrement augmenté sur la période 2016-2017, passant à 13 % chez les employeurs suisses contrôlés et à 16 % chez les entreprises de détachement contrôlées (11 % et 14 % en 2014-2015).www.admin.ch
Individuation f
Individuation {f}: I. Individuation {f} / Prozess der Selbstwerdung des Menschen, in dessen (Ver-)lauf sich das Bewusstsein der eigenen Individualität und der Unterschiedenheit festigt und die Bewusstwerdung zunimmt und das angebliche Unterbewusste abnimmt (Anmerkung {einfach geschrieben} Wissenschaftler sind sich hier selbst nicht ganz sicher, manche gehen hier und dort von 93% -97% Unterbewusstseinsanteilen aus, der Rest stelle das Bewusstsein dar); ,
individuation fSubstantiv
aufschieben irreg.
aufschiebenschob auf(hat) aufgeschoben

proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht;
Konjugieren proroger
prorogeaitprorogé(e)
Verb
vertagen
vertagte(hat) vertagt

proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht;
Konjugieren proroger
prorogeaitprorogé(e)
polit, übertr., pol. i. übertr. S.Verb
anerkennen
erkannte an(hat) anerkannt

proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht;
Konjugieren proroger
prorogeaitprorogé(e)
jur, Rechtsw.Verb
prorogieren
prorogierte(hat) prorogiert

proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht somit dann auf dem Leim gegangen;
Konjugieren proroger
prorogeaitprorogé(e)
polit, allg, jur, Rechtsw., übertr., pol. i. übertr. S.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.10.2021 8:57:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken