pauker.at

Französisch Deutsch französischen Pokals

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Quatsch --
m

im Französischen meist im Plural
baliverne -s
m
Substantiv
Dekl. Limousine
f

Limousine {f}: I. Limousine {f} / nach der französischen Landschaft Limousin: Personenwagen mit festem Verdeck;
limousine
f
Substantiv
Dekl. Tennisschuhe
m, pl

chaussures de tennis, abréviation tennis: I. Tennisschuhe {Plur.}, Kurzwort im Französischen: tennis;
chaussures de tennis
f, pl
Substantiv
die französischen Kinder les petits Français
Dekl. Bewegung der französischen Unternehmen -en
f
le MEDEF (Mouvement des entreprises de France)
m
Substantiv
Dekl. Dampf, Dunst Dämpfe, Dünste
m
Satz
im Französischen: vapeur {f} {Nomen}, (II.) vapeur {m} {Nomen}; im Deutschen sogleich: I. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Dunst {m}; II. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Verdunster {m}, Zerstäuber {m};
vapeur -s
f
Satz
Substantiv
Wir beschäftigen uns mit der französischen Grammatik.
Schule
Nous nous occupons de la grammaire française.
Das Wort unmöglich " gibt es im Französischen nicht.
Zitat / (n. einem Brief Napoleons I. an Graf Lemarois, 1813)
Impossible n'est pas un mot français.
Der Kassationsgerichtshof ist der höchste Gerichtshof der Justiz des französischen Staates. La cour de cassation est la plus haute cour the justice de l'État français.
germinal
germinal(e) {mf}, germinal {Nomen} {m}: I. {Historie} Germinal / 7. Monat des Kalenders der Französischen Revolution; II. germinal {Adj.} / den Keim betreffend;
germinalAdjektiv
Dekl. Dampfer, Zerstäuber -
m

im Französischen: vapeur {f} {Nomen}, (II.) vapeur {m} {Nomen}; im Deutschen sogleich: I. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Dunst {m}; II. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Verdunster {m}, Zerstäuber {m};
vapeur -s
m
Substantiv
die Vereinigung der französischen Börsenmakler, Index der 40 wichtigsten Aktien an der Pariser Börse,vergleichbar mit dem deutschen DAX le CAC 40Substantiv
Fruktidor -s
m

fructidor {m}: I. Fruktidor {m} / Fruchtmonat {m}, der zwölfte Monat des französischen Revolutionskalenders (18. August bis 16. September);
fructidor -s
m
Substantiv
Dekl. Malines
f, pl

malines {f/Plur.}: I. Malines {f/Plur.} / nach dem französischen Namen der niederländischen Stadt Mechelen, Klöppelspitze mit Blumenmuster;
malines
f, pl
Substantiv
Dekl. Pokal -e
m

coupe {f}: I. Schale {f}, Becher {m} / Coupe {f} (Kurzwort für Eisbecher / coupe à glace II. Portion {f} III. Pokal {m}, Cup {m};
coupe
f
Substantiv
Dekl. Wind, Windhose -e, -n
m

ventôse {m}: I. Ventose {m} / Windmonat {m}; sechster Monat des französischen Revolutionskalenders vom 19. Februar bis 20. März; Wind {m}, Windhose {f};
ventôse
m
Substantiv
kartesianisch und kartesisch
cartésien {m}, cartésienne {f} {Adj.}: I. kartesianisch und kartesisch / nach dem französischen Philosophen Descartes, im Lateinischen Cartesius; von Cartesius eingeführt, nach ihm benannt;
cartésien, -nephiloAdjektiv
Magnolie
f

magnolie {f}: I. {Botanik} Magnolie {f} / nach dem französischen Botaniker Pierre Magnol, 1638 - 1715, früh blühender Zierbaum aus Japan und China mit tulpenförmigen Blüten
magnolie
f
botanSubstantiv
Style rayonnant
m

style rayonnant {m}: I. Style rayonnant / strahlender Stil, {Kunstwiss.} Stilrichtung der französischen Gotik etwas zur Regierungszeit Ludwigs IX, die durch ein reiches Maßwerk gekennzeichnet ist;
style rayonnant
m
Kunstwiss.Substantiv
2012 haben die schweizerischen und französischen Behörden ein umfangreiches Arbeitsprogramm in die Wege geleitet, um die schädlichen Auswirkungen des Kraftwerksbetriebs am Doubs entlang der schweizerisch-französischen Grenze zu verringern.www.admin.ch Depuis 2012 un important programme de travail a été mis en place par les autorités suisses et françaises afin d’atténuer les effets dommageables du fonctionnement des centrales hydroélectriques sur le Doubs franco-suisse.www.admin.ch
Dieses neue Wasserreglement wurde heute in Biaufond am Ufer des Doubs vom Präfekten des französischen Departements Doubs, Raphaël Bartolt, und dem Direktor des Bundesamts für Energie (BFE), Benoît Revaz, unterzeichnet.www.admin.ch Ce nouveau règlement d'eau a été signé par le Préfet du Doubs, Raphaël Bartolt et le Directeur de l'Office fédéral de l'énergie Benoît Revaz. La cérémonie de signature s'est déroulée au bord du Doubs à Biaufond.www.admin.ch
legionär
légionnaire {Adj.}, {m} {Nomen}. I. legionär / die Legion betreffend, von ihr ausgehend; II. Legionär {m} / Mitglied einer Legion (z. B. der französischen Fremdenlegion); III. {Historie} Legionar {m} / Soldat einer römischen Legion;
légionnaireAdjektiv
Dekl. Legionär -e
m

légionnaire {Adj.}, {m} {Nomen}. I. legionär / die Legion betreffend, von ihr ausgehend; II. Legionär {m} / Mitglied einer Legion (z. B. der französischen Fremdenlegion); III. {Historie} Legionar {m} / Soldat einer römischen Legion;
légionnaire
m
Substantiv
Dekl. Legionar -e
m

légionnaire {Adj.}, {m} {Nomen}. I. legionär / die Legion betreffend, von ihr ausgehend; II. Legionär {m} / Mitglied einer Legion (z. B. der französischen Fremdenlegion); III. {Historie} Legionar {m} / Soldat einer römischen Legion;
légionnaire
m
histSubstantiv
Dekl. Weinmonat
m

vendemiaire {m}: I. Vendemiaire {m} / Weinmonat {m}, das Weinsammeln [mi = Mit..., Halb..., Hälfte, Mitte an einem anderen Kalender in Anlehnung, bei welchem der September - Oktober für die Jahresmitte stand, Pi mal Daumen], erster Monat des französischen Revolutionskalenders vom 22. September bis 21. Oktober;
vendemiaire
m
Substantiv
Dekl. Horn Hörner
n

trompe {f} {MUS}, {AUT}, {HIST}, {ZOOL}, {ANAT}, {TECH}: I. Horn {n} {Musik} II. {Auto} Hupe {f} III. {Geschichte} (Signal)horn IV. {Zoologie} Rüssel {m} V. {Anatomie} -tube, -leiter bei zusammengesetzten Nomen im Französischen: trompe {Sing.} / trompes {Plur.}; VI. {Technik} Pumpe {f}, -pumpe bei zusammengesetzten Nomen; VII. Röhre, -röhre, -tube, Trompe-... (Trompete, eine aus gebogener Messingröhre mit Schallbecher und Kesselmundstück bestehendes Blasinstrument; Trompe[te] ---> [Messing]röhre);
trompe MUS -s
f
musikSubstantiv
Dekl. Signalhorn, Horn n
n

trompe {f} {MUS}, {AUT}, {HIST}, {ZOOL}, {ANAT}, {TECH}: I. Horn {n} {Musik} II. {Auto} Hupe {f} III. {Geschichte} (Signal)horn IV. {Zoologie} Rüssel {m} V. {Anatomie} -tube, -leiter bei zusammengesetzten Nomen im Französischen: trompe {Sing.} / trompes {Plur.}; VI. {Technik} Pumpe {f}, -pumpe bei zusammengesetzten Nomen; VII. Röhre, -röhre, -tube, Trompe-... (Trompete, eine aus gebogener Messingröhre mit Schallbecher und Kesselmundstück bestehendes Blasinstrument; Trompe[te] ---> [Messing]röhre);
trompe HIST -s
f
geschSubstantiv
-tube, -leiter bei zusammengesetzten Nomen
trompe {f} {MUS}, {AUT}, {HIST}, {ZOOL}, {ANAT}, {TECH}: I. Horn {n} {Musik} II. {Auto} Hupe {f} III. {Geschichte} (Signal)horn IV. {Zoologie} Rüssel {m} V. {Anatomie} -tube, -leiter bei zusammengesetzten Nomen im Französischen: trompe {Sing.} / trompes {Plur.}; VI. {Technik} Pumpe {f}, -pumpe bei zusammengesetzten Nomen; VII. Röhre, -röhre, -tube, Trompe-... (Trompete, eine aus gebogener Messingröhre mit Schallbecher und Kesselmundstück bestehendes Blasinstrument; Trompe[te] ---> [Messing]röhre);
trompe ANAT trompes
f
anatoSubstantiv
Dekl. Verschwiegenheit -en
f

secret {m} {générale}, {MED}: I. Sekret {n} {Med.} / von einer Drüse produzierter und abgesonderter Stoff, der im Organismus bestimmte biochemische Aufgaben erfüllt (zum Beispiel: Hormone, Speichel) II. Sekret {n} {Med.} / Ausscheidung {f}, Absonderung {f} (einer Wunde) III. Sekret {n} / vertrauliche Mitteilung {f}, Geheimnis {n}; IV. secrets {Plural} {franz.}, Sekreten {f} {Plural selten}, Singular die Sekret {f} im Deutschen {Religion} / stilles Gebet des Priesters während der Messe; im Französischen {allg.}: secrets im Plural auch für Geheimnis, …-geheimnis bei zusammengesetzten Substantiven;
secrets en plur. générale ADMIN
pl
Substantiv
Konvent -e
m

convent {m}: I. Konvent {m} / a) Versammlung der stimmberechtigten Mitglieder eines Klosters; b) Gesamtheit der Mitglieder eines Klosters; Klostergemeinschaft; c) Zusammenkunft von evangelischen Pfarrern zum Zweck der Weiterbildung, der Beratung u. Ä.; II. Konvent {m} / wöchentliche Zusammenkunft der (aktiven) Mitglieder einer Studentenverbindung; III. {Historie} Konvent {m} (ohne Plural) / Volksvertretung in der Französischen Revolution;
convent
m
relig, uni, hist, ev. KircheSubstantiv
Dekl. Geheimnis -se
n

secret {m} {générale}, {MED}: I. Sekret {n} {Med.} / von einer Drüse produzierter und abgesonderter Stoff, der im Organismus bestimmte biochemische Aufgaben erfüllt (zum Beispiel: Hormone, Speichel) II. Sekret {n} {Med.} / Ausscheidung {f}, Absonderung {f} (einer Wunde) III. Sekret {n} / vertrauliche Mitteilung {f}, Geheimnis {n}; IV. secrets {Plural} {franz.}, Sekreten {f} {Plural selten}, Singular die Sekret {f} im Deutschen {Religion} / stilles Gebet des Priesters während der Messe; im Französischen {allg.}: secrets im Plural auch für Geheimnis, …-geheimnis bei zusammengesetzten Substantiven;
secret
m
Substantiv
Dekl. Bube -n
m

valet {m}: I. {Redewendung} Valet {n} / Lebewohl {n} (---> zu II. in der Abwandlung, da die Kinder meist in ganz jungen Jahren als Helfer, Helferinne auf Höfe abgegeben wurden meist auch durch arglistige Täuschung durch Kirchenangehörige oder Vasallen bzw. Profiteure durch die Kirche, um Brot gegen Arbeit zu erhalten); II. Valet {m} / Knecht {m}; Stalljunge {m} / Stallbursche {m}; III. {Kartenspiel} Valet {m} / der Bube {m} im französischen Kartenspiel;
valet
m
Kartensp.Substantiv
Dekl. Valet, Lebewohl n -s
n

valet {m}: I. {Redewendung} Valet {n} / Lebewohl {n} (---> zu II. in der Abwandlung, da die Kinder meist in ganz jungen Jahren als Helfer, Helferinne auf Höfe abgegeben wurden meist auch durch arglistige Täuschung durch Kirchenangehörige oder Vasallen bzw. Profiteure durch die Kirche, um Brot gegen Arbeit zu erhalten); II. Valet {m} / Knecht {m}; Stalljunge {m} / Stallbursche {m}; III. {Kartenspiel} Valet {m} / der Bube {m} im französischen Kartenspiel;
valet
m
Substantiv
Vers commun
m

vers commune {m}: I. Vers commun {m} / gereimter jambischer zehnsilbiger Vers in der älteren französischen Dichtung;
vers commun
m
Substantiv
Zisterzienserkloster
f

monastère cistercien {m}: I. Zisterzkienserkloster {n} / nach dem französischen Kloster Citeaux, mlat. Cistercium; um 1098;
monastère cistercien
m
Substantiv
Dekl. Vapeur -s
m

im Französischen: vapeur {f} {Nomen}, (II.) vapeur {m} {Nomen}; im Deutschen sogleich: I. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Dunst {m}; II. Vapeur {m} / Dampfer {m}, Verdunster {m}, Zerstäuber {m};
vapeur -s
m
Substantiv
Dekl. Ventose -s
m

ventôse {m}: I. Ventose {m} / Windmonat {m}; sechster Monat des französischen Revolutionskalenders vom 19. Februar bis 20. März;
ventôse
m
Substantiv
Poujadismus
m

poujadisme {m}: I. Poujadismus {m} / nach dem französischen Politiker Poujade, geb. 1920; bürgerliche Protestbewegung besonders in den 1950er Jahren;
poujadisme
m
polit, Kunstw.Substantiv
Moustérien
n

moustérien {m}: I. {Anthropologie} Moustérien {n} / nach dem französischen Fundort Moustier, Kulturstufe der Älteren Steinzeit (so ist der O-Ton von bestimmten Leuten);
moustérien
m
Anthropol.Substantiv
Dekl. Vaudeville -s
n

Vaudeville {m}: I. Vaudeville {n} / Schwank {m}, nach dem normannischen Tal Vau de Vire, burleskes oder satirisches französisches Singspiel (17./18. Jahrhundert); II. Vaudeville {n} / Schlussensemble in der französischen Oper und im deutschen Singspiel;
vaudeville
m
Substantiv
Dekl. Schwank Schwänke
m

vaudeville {m}: I. Vaudeville {n} / Schwank {m}, nach dem normannischen Tal Vau de Vire, burleskes oder satirisches französisches Singspiel (17./18. Jahrhundert); II. Vaudeville {n} / Schlussensemble in der französischen Oper und im deutschen Singspiel;
vaudeville
m
Substantiv
romanisieren
romaniser {Verb}: I. romanisieren / römisch machen; II. romanisieren / romanisch machen (alle eigenständigen Sprachen / Dialekte dem Spanischen, Französischen, Englischen --- die Einst auch nur für die Religion [rk. Kirche] entworfen wurden, um diese wiederum den Völkern beizubringen und diese dann als ' ihre eigenen Sprachen ' vortäuschender Weise auszugeben --- unterwerfen aufgrund der Vorgabe der römisch-katholischen Kirche und ihren Verwaltungsangestellten in sämtlichen Verwaltungsbereichen, -destrikten in den unterschiedlichsten Staaten flächenweit, da diese sich alle der römisch-katholischen Kirche Einst unterworfen bzw. unterstellt haben, die unterschiedlichen Religionen spielen hierbei keine Rolle und eine Art Konfessionslosigkeit genauso wenig); III. {Sprachwort}, {kath. Kirche}, {Religion} romanisieren / in lateinische Schriftzeichen umsetzen;
romaniser liter, mediz, milit, relig, Wiss, kath. Kirche, Verbrechersynd., NGOVerb
romanisch machen
romaniser {Verb}: I. romanisieren / römisch machen; II. romanisieren / romanisch machen (alle eigenständigen Sprachen / Dialekte dem Spanischen, Französischen, Englischen --- die Einst auch nur für die Religion [rk. Kirche] entworfen wurden, um diese wiederum den Völkern beizubringen und diese dann als ' ihre eigenen Sprachen ' vortäuschender Weise auszugeben --- unterwerfen aufgrund der Vorgabe der römisch-katholischen Kirche und ihren Verwaltungsangestellten in sämtlichen Verwaltungsbereichen, -destrikten in den unterschiedlichsten Staaten flächenweit, da diese sich alle der römisch-katholischen Kirche Einst unterworfen bzw. unterstellt haben, die unterschiedlichen Religionen spielen hierbei keine Rolle und eine Art Konfessionslosigkeit genauso wenig); III. {Sprachwort}, {kath. Kirche}, {Religion} romanisieren / in lateinische Schriftzeichen umsetzen;
romaniser Verb
Dekl. Valet -s
m

valet {m}: I. {Redewendung} Valet {n} / Lebewohl {n} (---> zu II. in der Abwandlung, da die Kinder meist in ganz jungen Jahren als Helfer, Helferinne auf Höfe abgegeben wurden meist auch durch arglistige Täuschung durch Kirchenangehörige oder Vasallen bzw. Profiteure durch die Kirche, um Brot gegen Arbeit zu erhalten); II. Valet {m} / Knecht {m}; Stalljunge {m} / Stallbursche {m}; III. {Kartenspiel} Valet {m} / der Bube {m} im französischen Kartenspiel;
valet -s
m
Kartensp.Substantiv
Dekl. (Familien-)Anzeige -n
f

Plural im Französischen unverändert
faire-part faire-part
m
MedienSubstantiv
Dekl. Teilungsartikel -
m
article partitif
m

im Französischen: du, de la
GRSubstantiv
Dekl. Hanswurst
m

Gestalt aus der französischen Pantomime
Pierrot
m
übertr.Substantiv
Pair
m

pair {m}: I. Pair {m}, Mitglied des französischen Hochadels;
pair HIST
m
geschSubstantiv
Frankomanie
f

francomanie {f}: I. Frankomanie {f} / Übertriebene Nachahmung alles Französischen;
francomanie
f
Substantiv
Konnetabel -s
m

connetable {m}: I. Konnetabel {m} / Oberfeldherr des französischen Königs;
connetable -s
m
Substantiv
Dekl. Votivbild -er
n

im Französischen bleibt der Plural ungeändert
ex-voto -
m
religSubstantiv
Français fondamental
n

Français fondamental {m}: I. Français fondamental {n} / Grundwortschatz der französischen Sprache;
Français fondamental
m
SprachwSubstantiv
Babouvismus
m

babouvisme {m}: I. Babouvismus {m} / Lehre des französischen Jakobiners und Sozialisten Babeuf;
babouvisme
m
Substantiv
Septennat
n

septennat {m}: I. Septennat {n} / siebenjährige Amtszeit {f} (z. B. des französischen Präsidenten);
septennat
m
polit, pol. i. übertr. S.Substantiv
Der Col du Tourmalet ist gefürchtet bei den Radfahrern. Le Col du Tourmalet est redouté de cyclistes.
Dekl. Bleichmittel
n

eau de Labaraque: I. Eau de Labaraque {n/f} nach dem französischen Chemiker, ein Bleichmittel {n}
eau de Labaraque
f
Substantiv
Force de Frappe
f

{MIL} Force de Frappe {f}: I. Force de Frappe {f}, die Gesamtheit der mit Atomwaffen eigener Herstellung ausgerüsteten französischen Militäreinheiten;
Force de Frappe
f
militSubstantiv
Thermidor
m

thermidor {m}: I. Thermidor {m} / Hitzemonat {m}, der elfte Monat des französischen Revolutionskalenders 19. Juli bis 17. August;
thermidor
m
Substantiv
Dekl. Nordafrikaner
m

ugs.: in Frankreich aufgewachsener Nordafrikaner; das Goldstückchen (an der Butter abstrahiert im Französischen / Deutschen
beur fam.
m

fam.: [bœur]
fam.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 21:05:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken