pauker.at

Französisch Deutsch Ziehung, dem Ziehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Buchhaltung f; Rechnungswesen n
f
comptabilité
f
finan, Komm.Substantiv
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, --
f
blocage
m

d'un compte en banque
finan, VerwaltungsprSubstantiv
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; --
f
compagnie
f
Substantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Regelung, das Regeln n -en, --
f
commande à asservissement -s
f
technSubstantiv
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
auf dem Laufenden au courant
Ziehen
n
traction
f
Substantiv
Dekl. Bauch, Bäuchlein n Bäuche, -
m
brioche
m

fam.
umgsp, übertr.Substantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
dem Erdboden gelich machen raser
nur dem Namen nach seulement de nom
utner dem Vorwand von sous le couvert defigRedewendung
auf dem Friedhof liegen reposer au cimetière
auf dem Spiel stehen être en jeu
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
von etw Nutzen ziehen profiter de qc
Leute aus dem Norden gens du Nord
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen faire la nique à la mortRedewendung
jdn aus dem Bette ziehen tirer qn du lit
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle
avec l'ardeur du désespoir
strecken, ziehen étirer
Schlussfolgerungen ziehen tirer des conclusions
radfahren aller à bicyclette Verb
dem Schicksal entkommen conjurer le sort Verb
Dekl. Siesta -s
f

sieste {f}: I. Siesta {f} / Ruhepause nach dem Essen; Mittagsschlaf {m};
sieste
f
Substantiv
Dekl. Leitungsunterbrechung f; Abstellen n des Telefons -en, --
f

Telefon
coupure de téléphone
f
Substantiv
Bahnen ziehen
Schwimmen
faire des longueurssport, Freizeitgest.Verb
etw. ziehen tirer qc
in dem auquel = à lequel
dem Erstbesten au premier venu
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen
être à la rue, être sans abri
Hast du Angst vor dem Tod? As-tu peur de la mort ?
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
Aus dem Foto ist nichts geworden.
Ergebnis
La photo est ratée.
Es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ...
Einschätzung
Ce serait vraiment le diable si ...
mit dem Finger auf jdn/etw zeigen montrer qn/qc du doigt
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen au lieu-dit
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Dekl. Gepäckaufbewahrung f, Gepäckaufbewahrungsraum m
f
consigne
f

gare
Substantiv
einen Zahn ziehen
Zahnarztbesuch
arracher (/ extraire) une dent
nach sich ziehen entraîner
in Betracht ziehen envisager de
ziehen, zerren, entnehmen tirer
auf dem Gang sur le palierAdjektiv, Adverb
ein Messer ziehen
Waffen, Gewalt
sortir un couteau
Um(her)ziehen
n
procession
f
Substantiv
Bilanz ziehen faire le bilan de Verb
Dekl. Suchanzeige f, Steckbrief m
f
Satz
avis de recherche
m
Satz
Substantiv
auf dem Boden à ou par terre
dem Volumen nach en volumeAdjektiv, Adverb
dem Regen zusehen regarder tomber la pluieRedewendung
aus dem Westen d'ouest
mit dem Zug en train
mit dem Fahrrad à bicycletteAdverb
über dem Durchschnitt
Statistik
supérieur à la moyenne
Dekl. Stadtrand m, Umland n
m
périphérie
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 21:30:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken