FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Telefon -e
n
téléphone
m
Substantiv
Dekl. Telefonat -e
n

Telefon
coup de téléphone
m
Substantiv
Dekl. Anruf -e
m

Telefon
coup de téléphone
m
Substantiv
Dekl. Telefonanruf -e
m

Telefon
coup de fil
m
Substantiv
Dekl. Telefongespräch -e
n

Telefon
conversation téléphonique
f
Substantiv
Dekl. intelligentes Telefon -e
n
téléphone de confort
m
Substantiv
Dekl. Mobiltelefon n, Handy n/ugs
n

Telefon
téléphone mobile
m
Substantiv
Telefon
n
bigophone m/famSubstantiv
Dekl. ein zehnminütiges Telefongespräch
n

Telefon
une conversation téléfonique de dix minutes
f
Substantiv
am Telefon au téléphoneAdverb
Dekl. Leitungsunterbrechung f; Abstellen n des Telefons -en, --
f

Telefon
coupure de téléphone
f
Substantiv
falsch verbunden
Telefon
en fausse communicationAdjektiv, Adverb
jdn anklingeln ugs
Telefon
passer un coup de bigophone à qn ugs
Das Telefon klingelt. Le téléphone sonne.
Freizeichen
n

Telefon
tonalité
f
Substantiv
Hören n, Abhören [Telefon]
n
écoute
f
Substantiv
jmdn anrufen
Telefon
passer un coup de bigo / bigophone ugs Verb
mit jmdm. sprechen
Telefon
parler à qn (au téléphone) Verb
Während des Essens klingelte das Telefon. Pendant le repas le téléphone sonnait.
Eine Frau möchte Sie sprechen.
Telefon
Une femme demande à vous parler.
eine Telefonkarte mit 50 Einheiten
Telefon
une télécarte à 50 unites
Er wollte gerade ausgehen, als das Telefon läutete.
Ereignis
Il sortait quand le téléphone sonna.
Deshalb halten wir hier klar fest: Eine namentliche Auswertung der bei der Benutzung von Informations- und Kommunikationsmitteln (Telefon, E-Mail, Internet, Fax) anfallenden Daten ist nur dann zulässig, wenn der konkrete Verdacht eines erheblichen Missbrauchs besteht.www.edoeb.admin.ch Nous tenons donc à préciser clairement: une analyse nominative des données recueillies par le biais de l'utilisation de moyens d'information et de communication (téléphone, courrier électronique, Internet, fax) n'est autorisée qu'en présence d'un soupçon concret d'abus important.www.edoeb.admin.ch
Dekl. Handelsregister
n

registre {m}: I. Register {n} / a) alphabetisches Namens- oder Sachverzeichnis; Syn.: Index {m}; b) stufenförmig eingeschnittener und mit den Buchstaben des Alphabets versehener Seitenrand in Telefon-, Wörter-, Notizbüchern etc.; II. {Musik} Register {n} / a) meist den ganzen Umfang einer Klaviatur deckende Orgelpfeifengruppe mit charakteristischer Klangfärbung; b) im Klangcharakter von anderen unterschiedene Lage der menschlichen Stimme (Brust-, Kopf-, Falsettstimme) oder von Holzblasinstrumenten; III. {Verwaltungssprache} Register {n} / Verzeichnis rechtlicher Vorgänge; z. B. Standesregister; IV. Register {n} / genaues Aufeinanderpassen der Farben beim Mehrfarbendruck und der auf dem Druckbogen gegenständigen Buchseiten und Seitenzahlen; V. {EDV} Register {n} / spezieller Speicher einer digitalen Rechenlage mit besonders kleiner Zugriffszeit für vorübergehende Aufnahme von Daten;
registre du commerce
m
Substantiv
Dekl. Verzeichnis -se
n

registre {m}: I. Register {n} / a) alphabetisches Namens- oder Sachverzeichnis; Syn.: Index {m}; b) stufenförmig eingeschnittener und mit den Buchstaben des Alphabets versehener Seitenrand in Telefon-, Wörter-, Notizbüchern etc.; II. {Musik} Register {n} / a) meist den ganzen Umfang einer Klaviatur deckende Orgelpfeifengruppe mit charakteristischer Klangfärbung; b) im Klangcharakter von anderen unterschiedene Lage der menschlichen Stimme (Brust-, Kopf-, Falsettstimme) oder von Holzblasinstrumenten; III. {Verwaltungssprache} Register {n} / Verzeichnis rechtlicher Vorgänge; z. B. Standesregister; IV. Register {n} / genaues Aufeinanderpassen der Farben beim Mehrfarbendruck und der auf dem Druckbogen gegenständigen Buchseiten und Seitenzahlen; V. {EDV} Register {n} / spezieller Speicher einer digitalen Rechenlage mit besonders kleiner Zugriffszeit für vorübergehende Aufnahme von Daten;
registre
m
Substantiv
eine Nummer (/ Telefonnummer) wählen
Telefon
composer un numéro
Möchten Sie mit Michel sprechen?
Telefon
Vous voulez parler à Michel ?
Telefonhörer m, Hörer
m

Telefon
récepteur
m
Substantiv
jemanden anrufen
Telefon
téléphoner à quelqu'un
Telefonterror
m

Telefon
harcèlement téléphonique
m
Substantiv
Ich höre Sie.
Telefon
Je vous écoute.
Es meldet sich niemand.
Telefon
On ne répond pas.
Er ist nicht zu sprechen.
Telefon
Il n'est pas possible de le joindre.
Ein Gespräch (/ Anruf) für Sie!
Telefon
Un appel pour vous !
Ich würde gerne mit ihm telefonieren.
Telefon
J'aimerais lui téléphoner.
Hallo! Ich heiße ... Ich wollte nur fragen, ob ... da ist!
Telefon
Bonjour! Je m'appelle ... Je voulais seulement demander si ... est là!
Sagen Sie ihm bitte, er soll mich zurückrufen.
Telefon
Dites lui de me rapeller, svp.
Ich würde gerne meinen Vater anrufen.
Telefon
J'aimerais téléphoner à mon père.
Ich würde gerne M. sprechen.
Telefon
J'aimerais parler à M.
Entschuldigung! Ich lege auf, es kommt Besuch.
Telefon
Excuse-moi! Je raccroche, j’ai de la visite qui arrive.
Ich würde gerne ... sprechen.
Telefon
Je voudrais parler à ...
In diesem Fall werde ich ein wenig später zurückrufen.
Telefon
Dans ce cas, je rappellerai un peu plus tard.
(die Nummer) wählen
Telefon
faire le numéro
Sie möchten ihn bitte zurückrufen.
Telefon
Vous êtes prié(e) de le rappeler.
Bleiben Sie dran! ugs
Telefon
Ne quittez pas !
Bleiben Sie am Apparat!
Telefon
Ne quittez pas !
in der Leitung / Telefonleitung
Telefon
en ligneTelekomm.Adjektiv, Adverb
Schreibst du meine Nummer auf?
Telefon
Tu notes mon numéro ?
eine Geheimnummer haben
Telefon
être sur la liste rouge
Telefonkarte f, Telefonwertkarte
Telefon
télécarte
f
Substantiv
Ich gebe Ihnen Herrn Meier.
Telefon
Je vous passe Monsieur Meier.
Telefonfangschaltung f, Telefonüberwachungsanlage
f

Telefon
système m de détection de la provenance des appelsSubstantiv
Durchwahl
f

Telefon
ligne directe
f
Substantiv
Wären Sie bitte so freundlich, ihm zu sagen, mich zurückzurufen?
Telefon
Veuillez bien lui dire de me rappeller ?
Bitte versuchen Sie es später wieder!
Telefon
Veuillez essayer plus tard, s'il vous plaît !
Gestern kamen dauernd Anrufe! Sobald ich aufgelegt hatte, klingelte es schon wieder.
Telefon
Hier, les coups de fil n'arrêtaient pas ! Dès que je posais le téléphone, il sonnait de nouveau !
Dekl. Handy
n

Telefon
(téléphone) portable
m
Substantiv
am Apparat, an der Strippe
Telefon
au bout du filAdjektiv, Adverb
Ich werde dich nächsten Sonntag anrufen.
Verabredung, Telefon
Je t'appellerai dimanche prochain.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 18:53:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit