| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Herr m |
monsieur m | Substantiv | |||
|
Gott m Religion |
Dieu m | Substantiv | |||
|
Mein Gott! Ausruf | Ô mon Dieu ! | ||||
| Gott behüte! | À Dieu ne plaise ! | ||||
|
Gott m - Göttin f |
dieu m - déesse f | Substantiv | |||
|
der Herr [Gott] -- m |
le Seigneur m | relig, übertr. | Substantiv | ||
| (Gott) lästern | blasphémer | Verb | |||
|
Mein Gott! / Ach Gott! Ausruf | Mon dieu! | ||||
| Gott der Allmächtige | Dieu le père | ||||
|
Wolle es Gott! Wunsch, Ausruf | Dieu le veuille ! | ||||
|
der liebe Gott -- m |
le Bon dieu m | Substantiv | |||
| Gott behüte mich! | Dieu m'en garde ! | ||||
| an Gott glauben | croire en Dieu | Verb | |||
| an Gott glauben | croire en Dieu | Verb | |||
|
Was immer Gott schickt. Zustimmung | À la grâce de Dieu. | ||||
| zu Gott beten irreg. | Konjugieren prier Dieu | Verb | |||
| Das weiß der liebe Gott! | Dieu seul le sait! | ||||
| schön wie ein junger Gott | beau comme un dieu | ||||
|
Ich gebe Ihnen Herrn Meier. Telefon | Je vous passe Monsieur Meier. | ||||
| über Gott und die Welt reden | parler de tout de riens | ||||
| über Gott und die Welt sprechen | discuter de la pluie et du beau temps | ||||
|
Mein Gott! / Um Gottes willen! Ausruf | Mon dieu ! | ||||
|
Der Mensch denkt, Gott lenkt. Sprichwort | L'homme propose, Dieu dispose. | ||||
|
Ich habe einen Termin beim Herrn Bürgermeister. Verabredung, Behördenangelegenheit | J'ai rendez-vous avec Monsieur le Maire. | ||||
| das weiß der liebe Gott! | Dieu seul le sait! | ||||
| Gott und die Welt kennen | connaître tout le monde | übertr. | Verb | ||
|
Gott will es! Dieut le veut!: Gott will es! {angeblich ein} Kampfruf der Kreuzfahrer auf dem ersten Kreuzzug. | Dieut le veut! | Redewendung | |||
|
Verzeichnis -se n nomenclatuer {m}: I. Nomenklator / altrömischer Sklave, der seinem Herrn die Namen seiner Sklaven, Besucher usw. anzugeben hatte; II. Nomenklator {m} / Verzeichnis {n} der für ein bestimmtes Fachgebiet, einen bestimmten Wissenschaftszweig gültigen Namen- und Bezeichnungen; |
nomenclateur m | Substantiv | |||
|
Ehre sei Gott in der Höhe gloria in excelsis Deo: I. Gloria in excelsis Deo / Ehre sei Gott in der Höhe (Anfangsworte des auch als großes Gloria oder große Doxologie bezeichneten Lobgesanges in der christlichen Liturgie; nach Lukas 2,14 | gloria in excelsis deo | liter, relig | Redewendung | ||
|
Pantokrator ...oren m pantocrateur {m}: I. Pantokrator {m} / Allherrscher {m} ohne Plural; II. Pantokrator {m} / Ehrentitel für den höchsten Gott, auch für den auferstandenen Christus nach Offenbarung 1,8; III. Pantokrator {m} / Darstellung des thronenden Christus in der christlichen, besonders in der byzantinischen Kunst; |
pantocrateur m | kunst, relig, allg, kath. Kirche | Substantiv | ||
|
Prophet -en m prophète {m}: I. {allg.} Prophet {m} / jmd., der durch den Herrn (Vater, Mutter) / Gott berufen ist, um die Wahrheit kund zu tun; II. {Religion} Prophet {m} / prophetisches Buch des alten Testaments; |
prophète m | relig, allg | Substantiv | ||
|
Wissenschaft f science {f}: I. Science {f} / nach Christian Science, nach der Sünde, Tod und Krankheiten Einbildungen sind, die durch das Gebet zu Gott geistig überwunden werden; II. Erkenntnis {f}; III. {übertragen} Wissen {n}; III. {übertragen}, {neuzeitlich, Theorie, Fiktion} Wissenschaft {f}; |
science f | Substantiv | |||
|
Prophetin -nen f prophétesse {f}, prophète {m}: I. {allg.} Prophetin {f}, weibliche Form zu Prophet {m} / jmd., der durch den Herrn (Vater, Mutter) / Gott berufen ist, um die Wahrheit kund zu tun; II. {Religion} Prophet {m} / prophetisches Buch des alten Testaments; |
prophétesse f | allg | Substantiv | ||
|
Scientismus auch Szientismus m scientisme {m}: I. {Fachsprache} Scientismus auch Szientismus {m} / Theorie nach der die Methoden der exakten (Natur-)Wissenschaften auf die Geistes und Sozialwissenschaften übertragen werden sollen; II. Szientismus {m} / Lehre nach Christian Science, nach der Sünde, Tod und Krankheit Einbildungen sind, die durch das Gebet zu Gott geistig überwunden werden; |
scientisme m | Fachspr. | Substantiv | ||
|
Verbalinspiration f inspiration verbale {f}: I. Verbalinspiration {f} II. {übertragen}, {Religion} Verbalinspiration {f} / wörtliche Eingebung der Bibeltexte durch den Heiligen Geist (nach früherer theologischer Lehre, das kann sein, dass es so etwas gibt, jedoch ist man dann kein Angestellter bei der Kirche oder Mitglied in solch einer Organisation oder würde dann alle Ämter niederlegen, direkter Vorgesetzter ist Gott niemand anderes in menschlicher Gestalt); |
inspiration verbale f | relig, übertr. | Substantiv | ||
|
theophorisch théophorique {Adj.}: I. theophorisch / Gott tragend; | théophorique | Adjektiv | |||
|
theophor théophore {Adj.}: I. theophor / Gott(esnamen) tragend; | théophore | Adjektiv | |||
|
Theopneustie f théopneustie {f}: I. Theopneustie {f} / Einhauchung (von / durch) Gott; |
théopneustie f | Substantiv | |||
|
Monotheismus m monothéisme {m}: I. Monotheismus {m} / Glaube an einen einzigen Gott; |
monothéisme m | relig | Substantiv | ||
|
allg. Einhauchung / übertragen Eingebung Gottes f théopneustie {f}: I. Theopneustie {f} / Einhauchung (von / durch) Gott; {übertragen} Eingebung Gottes; |
théopneustie f | allg, übertr. | Substantiv | ||
|
Dreifaltigkeit f trinité {f}: I. Trinität {f} / Dreieinigkeit {f}, Dreifaltigkeit Gottes (Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist); |
trinité f | Substantiv | |||
|
Dreieinigkeit f trinité {f}: I. Trinität {f} / Dreieinigkeit {f}, Dreifaltigkeit {f} Gottes (Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist); |
trinité f | kath. Kirche | Substantiv | ||
|
Trinität f trinité {f}: I. {Religion} Trinität {f} / Dreieinigkeit {f}, Dreifaltigkeit {f} Gottes (Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist); |
trinité f | relig, kath. Kirche, ev. Kirche | Substantiv | ||
|
Hyperdulie f Hyperdulie {f}: I. Hyperdulie {f} / Verehrung Marias als Gottesmutter im Unterschied zur Anbetung, die nur Gott allein zukommt; |
hyperdulie f | kath. Kirche | Substantiv | ||
|
Kreatianismus m créatianisme {m}: I. Kreatianismus {m} / christliche Lehre, die besagt, dass Gott jede einzelne Menschenseele aus dem Nichts erschaffe; |
créatianisme m | Substantiv | |||
|
monotheistisch monothéiste {Adj.}, {mf} {Nomen}: I. Monotheist {m} / Bekenner des Monotheismus; jmd., der nur einen Gott glaubt; II. monotheistisch; | monothéiste | relig | Adjektiv | ||
|
Monotheist -en m monothéiste {Adj.}, {mf} {Nomen}: I. Monotheist {m} / Bekenner des Monotheismus; jmd., der nur einen Gott glaubt; II. monotheistisch; |
monothéiste m | relig | Substantiv | ||
|
Arianismus m arianisme {m}: I. Arianismus {m}, Lehre des Arius, wonach Christus mit Gott nicht wesenseins, sondern ihm nur wesen(s)ähnlich ist; |
arianisme m | relig | Substantiv | ||
|
Vulkan -e m volcan {m}: I. Vulkan {m} / nach Vulkanus, dem altrömischen Gott des Feuers: {Geologie} Berg, aus dessen Innerem Lava und Gase ausgestoßen werden; Feuer speiender Berg; |
volcan m | geolo | Substantiv | ||
|
Monotheistin -nen f monothéiste {Adj.}, {mf} {Nomen}: I. Monotheistin {f}, weibliche Form zu Monotheist {m} / Bekenner des Monotheismus; jmd., der nur einen Gott glaubt; II. monotheistisch; |
monothéiste f | relig | Substantiv | ||
|
Präexistenzianismus m préexistencianisme {m}: I. Präexistenzianismus {m} / philosophisch-religiöse Lehre, die besagt, dass die Seelen (aller Menschen) bereits vor ihrem Eintritt ins irdische Dasein als Einzelseelen von Gott geschaffen seien; |
préexistencianisme m | Substantiv | |||
|
umfassend, völlig, gänzlich, gesamt, ganz; jeder, alles, ganz panique {f}: I. pan / umfasend, völlig, gänzlich, gesamt, ganz; jeder, alles, ganz; II. Pan[ik] {f} / a) nach dem altgriech. Gott Pan; b) durch eine plötzliche Bedrohung, Gefahr ausgelöste Angst; | panique | Adjektiv | |||
|
Panik -en f panique {f}: I. pan / umfasend, völlig, gänzlich, gesamt, ganz; jeder, alles, ganz; II. Pan[ik] {f} / a) nach dem altgriech. Gott Pan; b) durch eine plötzliche Bedrohung, Gefahr ausgelöste Angst |
panique f | Substantiv | |||
|
Periphrase -n f périphrase {f}: I. Periphrase {f} / Umschreibung {f} eines Begriffs, einer Person oder Sache, durch kennzeichnende Eigenschaften, zum Beispiel der Allmächtige für Gott; II. {Musik} Periphrase {f} (Paraphrase) / Ausschmückung, ausschmückende Bearbeitung einer Melodie; |
périphrase f | Substantiv | |||
|
Ausschmückung -en f périphrase {f}: I. Periphrase {f} / Umschreibung {f} eines Begriffs, einer Person oder Sache, durch kennzeichnende Eigenschaften, zum Beispiel der Allmächtige für Gott; II. {Musik} Periphrase {f} (Paraphrase) / Ausschmückung, ausschmückende Bearbeitung einer Melodie; |
périphrase f | Substantiv | |||
|
Umschreibung -en f périphrase {f}: I. Periphrase {f} / Umschreibung {f} eines Begriffs, einer Person oder Sache, durch kennzeichnende Eigenschaften, zum Beispiel der Allmächtige für Gott; II. {Musik} Periphrase {f} (Paraphrase) / Ausschmückung, ausschmückende Bearbeitung einer Melodie; |
périphrase f | Substantiv | |||
|
Nomenklator ...oren m nomenclatuer {m}: I. Nomenklator / altrömischer Sklave, der seinem Herrn die Namen seiner Sklaven, Besucher usw. anzugeben hatte; II. Nomenklator {m} / Verzeichnis {n} der für ein bestimmtes Fachgebiet, einen bestimmten Wissenschaftszweig gültigen Namen- und Bezeichnungen; |
nomenclateur m | Substantiv | |||
|
Spiritualismus m spiritualisme {m}: I. Spiritualismus {m} / metaphysische Lehre, die das Wirkliche als geistig oder als Erscheinungsweise des Geistigen annimmt; II. {Theologie} Spiritualismus {m} / theologische Richtung, die die unmittelbare geistige Verbindung des Menschen mit Gott gegenüber der geschichtlichen Offenbarung betont; |
spiritualisme m | Kunstw., Theol. | Substantiv | ||
|
Wissen n science {f}: I. Science {f} / nach Christian Science, nach der Sünde, Tod und Krankheiten Einbildungen sind, die durch das Gebet zu Gott geistig überwunden werden; II. Erkenntnis {f}; III. {übertragen} Wissen {n}; III. {übertragen}, {neuzeitlich, Theorie, Fiktion} Wissenschaft {f}; |
science f | übertr. | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 23:14:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Herrn [Gott]
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken