FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Buchhaltung f; Rechnungswesen n
f
comptabilité
f
finan, Komm.Substantiv
Dekl. Verhältnis der Verzögerung zur Dämpfung -se
n
rapport temps de propagation-affaiblissement
m
technSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; --
f
compagnie
f
Substantiv
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, --
f
blocage
m

d'un compte en banque
finan, VerwaltungsprSubstantiv
Dekl. Regelung, das Regeln n -en, --
f
commande à asservissement -s
f
technSubstantiv
Dekl. Dämpfung, das Dämpfen -en, --
f

einer elektromagnetischen Welle
affaiblissement -s
m

d'une onde électromagnétique
phys, technSubstantiv
Wachstumsaussichten dämpfen entraîner ou entrainer une révision à la baisse des prévisions wirts, übertr., Komm., Verbrechersynd.Verb
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
auf dem Laufenden au courant
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
Dekl. Bauch, Bäuchlein n Bäuche, -
m
brioche
m

fam.
umgsp, übertr.Substantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Wachstumsaussichten dämpfen assombrir les prévisions wirts, Komm., Verbrechersynd., NGO, FiktionVerb
Leute aus dem Norden gens du Nord
auf dem Friedhof liegen reposer au cimetière
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
auf dem Spiel stehen être en jeu
utner dem Vorwand von sous le couvert defigRedewendung
nur dem Namen nach seulement de nom
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
dem Erdboden gelich machen raser
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen faire la nique à la mortRedewendung
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle
avec l'ardeur du désespoir
dem Erstbesten au premier venu
Dekl. Leitungsunterbrechung f; Abstellen n des Telefons -en, --
f

Telefon
coupure de téléphone
f
Substantiv
Dekl. Siesta -s
f

sieste {f}: I. Siesta {f} / Ruhepause nach dem Essen; Mittagsschlaf {m};
sieste
f
Substantiv
dem Schicksal entkommen conjurer le sort Verb
radfahren aller à bicyclette Verb
in dem auquel = à lequel
dampfen cuis fumer cuis
zügeln
refréner {Verb}: I. zügeln, dämpfen, bremsen, zurückhalten;
refréner Verb
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen
être à la rue, être sans abri
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
betäuben
assourdir {Verb}: I. {rendre comme sourd} betäuben; II. {bruit} dämpfen;
assourdir Verb
Hast du Angst vor dem Tod? As-tu peur de la mort ?
dämpfen
refréner {Verb}: I. zügeln, dämpfen, bremsen, zurückhalten;
refréner Verb
bremsen
refréner {Verb}: I. zügeln, dämpfen, bremsen, zurückhalten;
refréner Verb
Aus dem Foto ist nichts geworden.
Ergebnis
La photo est ratée.
dämpfen Licht
tamiser {Verb}: I. sieben, durchsieben; dämpfen [Licht]
tamiser Verb
zugelassene Dämpfung -en
f
affaiblissement toléré -s
m
technSubstantiv
mit dem Finger auf jdn/etw zeigen montrer qn/qc du doigt
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen au lieu-dit
Es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ...
Einschätzung
Ce serait vraiment le diable si ...
effektiven Dämpfung -en
f
affaiblissement effectif affaiblissement effectifs
m
technSubstantiv
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
relative Dämpfung -en
f
affaiblissement relatif -s
m
technSubstantiv
äquivalente Dämpfung -en
f
affaiblissement equivalent -s
m
technSubstantiv
zurückhalten
refréner {Verb}: I. zügeln, dämpfen, bremsen, zurückhalten;
refréner Verb
etw. dämpfen mettre une sourdine à qc figVerb
wirksame Dämpfung -en
f
affaiblissement effectif
m
technSubstantiv
dem erst besten à tout venantRedewendung
Dekl. Suchanzeige f, Steckbrief m
f
avis de recherche
m
Substantiv
auf dem Boden à ou par terre
auf dem Gang sur le palierAdjektiv, Adverb
dem Volumen nach en volumeAdjektiv, Adverb
Dekl. Stadtrand m, Umland n
m
périphérie
f
Substantiv
Dekl. Pfote, Lauf m
f
patte
f
Substantiv
Dekl. Gepäckaufbewahrung f, Gepäckaufbewahrungsraum m
f
consigne
f

gare
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 10:36:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit