pauker.at

Persisch Deutsch schrieb vor

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Konjugieren schreiben irreg. neveshtan
(Präsensstamm: nevis + Personalendungen)
Verb
vorbereiten âmade kardan Verb
vorbereiten tadārok kardan ﺗﺩاﺭﻙ ﻛﺭﺩﻦ Verb
vorgehen irreg. farā rasīdan Verb
vor Hitze az garmī اﺯ ﮔﺭﻣﯽ
ausschreiben irreg.
ausschreiben
āgahī kardan
āgahī kardan
Verb
sich vorbereiten reflexiv dast bālā zadan ﺩﺳﺕ ﺑلا ﺯﺩﻦ Verb
Ausflippen (vor Begeisterung)
n
ǰadbe ﺟﺫﺑﻪSubstantiv
erfroren (vor Kälte), eingefroren (z. B. Finger, Füße) sarma-zadeh
sarma-zadeh [سرمازده];
Adjektiv
es kommt oft vor, dass ... basā mīšavad ke ...
Dekl. rituelle Waschung (vor dem Gebet) -en
f
dast-namāzreligSubstantiv
vorletzt(e,er,es...), vor ... vor Zeitraum pīrar ﭘﻳﺭ اﺭAdverb
Dekl. Vorderseite; vorne Adv., vor... Suffix -n
f
pēš veraltet / piš (pêsh / pish) neuzeitlich/modernSubstantiv
vorkommen
'āreż šodan [ârez shodan]
'āreż šodan Verb
sich auf ein bedeutendes Ereignis vorbereiten im übertragenen Sinn besāṭ čīdan ﺑﺳاﻁ ﭼﻳﺩﻦ Verb
das Brot (die Lebensgrundlage / den Lebensunterhalt) vorenthalten nān borīdan Verb
sich auf ein wichtiges Ereignis vorbereiten reflexiv im übertragenen Sinn besāṭ čīdan ﺑﺳاﻁ ﭼﻳﺩﻦ Verb
jemanden zuschreiben irreg.
1. {jemanden} (etwas} zuschreiben {irreg.}, {jemanden} nachsagen; nesbat dādan ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩﻦ ;
nesbat dādan ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩﻦ Verb
wie ein Verrückter, irrsinnig, rasend (vor) dīvāne-vār
vorhaben transitiv
be xiyāl āmadan [be ḵiyāl āmadan / be khiyâl âmadan]: vorhaben, beabsichtigen, in den Sinn kommen (planen)
Synonym:1. vorhaben, in den Sinn kommen, beabsichtigen
be xiyāl āmadan
Synonym:1. be xiyāl oftādan / be xiyāl āmadan
Verb
vor jemanden knien
1. vor jemanden knien 2. vor jemanden kapitulieren 3. sich für jemanden ergeben {irreg.} / fügen
be pāye kasī daroftādan ﺑﻪ ﭘاﯽ ﻛﺳﯽ ﺩﺭاﻓﺗاﺩﻦ Verb
vor jemanden kapitulieren
1. vor jemanden knien 2. vor jemanden kapitulieren 3. sich für jemanden ergeben {irreg.} / fügen
be pāye kasī daroftādan ﺑﻪ ﭘاﯽ ﻛﺳﯽ ﺩﺭاﻓﺗاﺩﻦ Verb
Konjugieren sich vorstellen reflexiv
angāštan [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung angâshtan ]
angāštan اﻧﮕاﺷﺗﻦVerb
Konjugieren sich vorstellen reflexiv
I. immaginarsi; {Deutsch}: sich vorstellen; be naẓar āvardan / āvordan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻭﺯﺩﻦ ;
be naẓar āvardan / āvordan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻭﺯﺩﻦ Verb
Konjugieren schreiben irreg.
{Persisch}: neveštan ﻧﻭﺷﺗﻦ , Präsens: nevīs ﻧﻭﻳﺱ ; Dari: naveštan / Präsens: navīs ﻧﻭﻳﺱ : {Italiano} : I. scrivere, trascrivere; {Deutsch}: I. schreiben {irreg.}, aufschreiben {irreg.} ;
neveštan ﻧﻭﺷﺗﻦVerb
vorziehen irreg.
1. aussuchen, auswählen, vorziehen; bar gozīdan ﺑﺭ ﮔﺯﻳﺩﻦ ; Präsensstamm: bar gozīn(-) (-) ﺑﺭ ﮔﺯﻳﻧ
bar gozīdan ﺑﺭ ﮔﺯﻳﺩﻦ Verb
etwas lieber nehmen als etwas anderes, etwas bestimmtes vorziehen
gozīdan ﮔﺯﻳﺩﻦ, Präsens: gozīn ﮔﺯﻳﻦ
gozīdan ﮔﺯﻳﺩﻦ Verb
vorschreiben irreg.
dastūr ﺩﺳﺗﻭﺭ : I. a) Anweisung {f}, Vorschrift {f}, Instruktion {f} b) {Verben} dastūr dādan ﺩﺳﺗﻭﺭﺩﺳﺗﻭﺭ instruieren, anweisen, vorschreiben c) dastūr būdan ﺩﺳﺗﻭﺭﺑﻭﺩﻦ gelingen II. Brauch {m}, Sitte {f}, Regel {f} III. Erlaubnis {f}, Genehmigung {f}, Passierschein {m} IV. {Medizin} Rezept {n};
dastūr dādan ﺩﺳﺗﻭﺭﺩﺳﺗﻭﺭ Verb
aufschreiben irreg.
{Persisch}: neveštan ﻧﻭﺷﺗﻦ , Präsens: nevīs ﻧﻭﻳﺱ ; Dari: naveštan / Präsens: navīs ﻧﻭﻳﺱ : {Italiano} : I. scrivere, trascrivere; {Deutsch}: I. schreiben {irreg.}, aufschreiben {irreg.} ;
neveštan ﻧﻭﺷﺗﻦVerb
zuschreiben irreg.
1. (ver)binden, (ver)einigen, (ver)sperren, schließen, zuschreiben; bastan ﺑﺳﺗﻦ Präsensform: band ﺑﻧﺩ
bastan ﺑﺳﺗﻦVerb
Konjugieren sich vorstellen reflexiv
Persisch: xiyāl kardan [ḵiyāl kardan / khiyâl kardan] {Vtr}
xiyāl kardan Verb
zuschreiben irreg.
1. zuschreiben, (auf etwas) zurückführen; nesbat kardan ﻧﺳﺑﺕ ﻛﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: nesbat kon- / -ﻧﺳﺑﺕ ﻛﻧ (ﻧﺳﺑﺕ ﻛﻦ)
nesbat kardan ﻧﺳﺑﺕ ﻛﺭﺩﻦ Verb
schreiben
negārīdan ﻧﮕاﺭﻳﺩﻦ : {Deutsch}: I. a) schreiben b) malen c) zeichnen; {Italiano}: I. a) scrivere b) dipingere c) disegnare; Synonym: negāštan ﻧﮕاﺷﺗﻦ ;
negārīdan ﻧﮕاﺭﻳﺩﻦ Verb
Konjugieren schreiben irreg.
negāštan ﻧﮕاﺷﺗﻦ : {Deutsch}: I. a) schreiben b) malen c) zeichnen; {Italiano}: I. a) scrivere b) dipingere c) disegnare; Synonym: negārīdan ﻧﮕاﺭﻳﺩﻦ ;
negāštan ﻧﮕاﺷﺗﻦ Verb
von neuem vorbringen irreg.
1. wiederholen, erwähnen, zur Sprache bringen, von neuem vorbringen, aussprechen; bāz goftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ
bāz goftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ Verb
sich auf ein wichtiges Ereignis vorbereiten reflexiv
besāṭ čīdan ﺑﺳاﻁ ﭼﻴﺩﻦ [besât chîdan / besaat chidan]
besāṭ čīdan Verb
sich beschweren
1. vorkommen, erscheinen, sich zutragen, passieren, sich ereignen, geschehen 2. sich beschweren, Klage erheben (vor Gericht): 'āreż šodan [ârez shodan]
'āreż šodan Verb
nausearsi Italiano reflexiv
1. a) nausearsi (per esemplio: aver nausea per qc); {Deutsch}: 1. a) sich ekeln (zum Beispiel: sich vor etwas ekeln) b) verabscheuen; nefrat dāštan ﻧﻓﺭﺕ ﺩاﺷﺗﻦ / nefrat kardan ﻧﻓﺭﺕ ﻛﺭﺩﻦ ;
nefrat dāštan ﻧﻓﺭﺕ ﺩاﺷﺗﻦ / nefrat kardan ﻧﻓﺭﺕ ﻛﺭﺩﻦ Verb
verabscheuen
1. a) nausearsi (per esemplio: aver nausea per qc); {Deutsch}: 1. a) sich ekeln (zum Beispiel: sich vor etwas ekeln) b) verabscheuen; nefrat dāštan ﻧﻓﺭﺕ ﺩاﺷﺗﻦ / nefrat kardan ﻧﻓﺭﺕ ﻛﺭﺩﻦ ;
nefrat dāštan ﻧﻓﺭﺕ ﺩاﺷﺗﻦ / nefrat kardan ﻧﻓﺭﺕ ﻛﺭﺩﻦ Verb
sich ekeln
1. a) nausearsi (per esemplio: aver nausea per qc); {Deutsch}: 1. a) sich ekeln (zum Beispiel: sich vor etwas ekeln) b) verabscheuen; nefrat dāštan ﻧﻓﺭﺕ ﺩاﺷﺗﻦ / nefrat kardan ﻧﻓﺭﺕ ﻛﺭﺩﻦ ;
nefrat dāštan ﻧﻓﺭﺕ ﺩاﺷﺗﻦ / nefrat kardan ﻧﻓﺭﺕ ﻛﺭﺩﻦ Verb
vorfallen irreg.
1. a) stürzen, fallen b) krank werden II. angreifen, überfallen, sich aufdrängen III. geschehen, passieren, vorfallen, zufallen; oftādan اﻓﺗاﺩﻦ / ūftādan, ôftâdan اﻭﻓﺗاﺩﻦ ;
oftādan اﻓﺗاﺩﻦ / ūftādan, ôftâdan اﻭﻓﺗاﺩﻦ Verb
retten
I. salvare, b) salvare / liberare c) liberare; (essere ancora salvabile, essere incalzato da qd) {Deutsch}: I. a) retten b) erlösen c) befreien; (noch zu retten sein; sich vor jmdn. kaum retten können); nejāt / neǧāt dādan
nejāt / neǧāt dādan ﻧﺠاﺕ ﺩاﺩﻦ Verb
vortragen
1. berichten, erzählen, vortragen; soxan bar šomordan ﺳﺧﻦ ﺑﺭ ﺷﻣﺭﺩﻦ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung sokhan bar shomordan];
soxan bar šomordan ﺳﺧﻦ ﺑﺭ ﺷﻣﺭﺩﻦ Verb
befreien
I. salvare, b) salvare / liberare c) liberare; (essere ancora salvabile, essere incalzato da qd) {Deutsch}: I. a) retten b) erlösen c) befreien; (noch zu retten sein; sich vor jmdn. kaum retten können); nejāt / neǧāt dādan ﻧﺠاﺕ ﺩاﺩﻦ
nejāt / neǧāt dādan ﻧﺠاﺕ ﺩاﺩﻦ Verb
salvare Italiano
I. salvare, b) salvare / liberare c) liberare; (essere ancora salvabile, essere incalzato da qd) {Deutsch}: I. a) retten b) erlösen c) befreien; (noch zu retten sein; sich vor jmdn. kaum retten können); nejāt / neǧāt dādan ﻧﺠاﺕ ﺩاﺩﻦ
nejāt / neǧāt dādan ﻧﺠاﺕ ﺩاﺩﻦ Verb
(sich) erschrecken ugs. transitiv
erschrecken; Perfektbildung im Deutschen mit dem Verb haben (je nach Person dementsprechend konjugiert) + das Partizip erschrocken. Im Persischen müsste man eigentlich dann noch das Reflexiv-Pronomen vor das kausative Verb stellen (in sämtlichen Zeitformen)
kausativ tarsândan Verb
tapfer, heldenmütig, kühn
tapfer, heldenmütig, kühn: Im Persischen 2 verschiedene lateinische Schreibweisen übernommen, in Klammern (bâ šojâ’at) die Schreibweise, wenn man die Balkan-Schriftzeichen verwendet. Bei bâ shojâ'at (bâ šojâ’at), wird die Präposition vor als bzw. mit = bâ dem Adjektiv vorangestellt, shojâ als auch šojâ stammt u. a. aus dem Arabischen und heißt tapfer, mutig, kühn (es wird in Lateinschrift auf Arabisch šojâ geschrieben (شجاع).
shojâ'at (bâ šojâ’at)
bâ shojâ'at (bâ šojâ’at) (باشجاعت)
Adjektiv
Dekl. Schlange -n
f
mâr
mâr مار
Substantiv
vorherrschen
ḡāleb ﻏاﻟﺏ : I. a) {Adjektive} am meisten, am häufigsten, die meisten b) {Nomen} der größte Teil {m}, Mehrheit {f}, Mehrzahl {f} II. a) {Adjektive} vorherrschend, überwiegend, dominierend, siegend, überwindend b) ḡāleb šodan ﻏاﻓﻝ ﺷﺩﻦ : {Verben} vorherrschen, dominieren, obsiegen, überwinden, die Oberhand gewinnen; ḡāleb šodan ﻏاﻓﻝ ﺷﺩﻦ [ḡ / ġ = gh ähnlich dem Deutschen Gaumen r nur tiefer im Rachen gesprochen, ā = â / aa nasales a, š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung ghâleb shodan]
ḡāleb šodan ﻏاﻓﻝ ﺷﺩﻦ Verb
Dekl. (Ober)bett -en
n

(hier die Bettdecke gemeint nicht das Gestell von daher "Ober" vor Bett gestellt zur Kennzeichnung); Persisch: bestar {Dari}, bestar / bastar {Persisch}
bestarSubstantiv
Erfrierung, Einfrieren n -en
f

Erfrierung vor Kälte, Frost
sarma-zadegee
sarma-zadegee [سرمازدگی];
Substantiv
oft, viel, doch
Beispiel:1. wieviel! wie oft!
2. es kommt oft vor, dass
basā
Beispiel:1. če basā (che basâ)!
2. basā mīšvad ke
Adverb
Dekl. Hochmut
f

(Hochmut kommt immer vor dem Fall zuerst)
ḡorūr ﻏﺭﻭﺭSubstantiv
jemanden eine Lösung vorschlagen
(jemanden einen Weg und eine Lösung mitgeben / vorkauen {ugs}; wörtlich: einen Weg und eine Lösung vor jemandes Fuß [von jemanden] stellen / setzen)
rāh va čāreyī ǰelow-ye pā-ye kasī godāštan
Dekl. (falsche) Zurückhaltung -en
f

(falsch in Klammern vor dem Substantiv Zurückhaltung eingetragen, da es für den Menschen / Person etwas negatives bedeutet in seinem Tun / Nichtstun / Handlung etc.)
Beispiel:1. sich keine Mühe geben; sich zurückhalten
Synonym:1. Schädigung {f}, Minderung {f}, Zurückhaltung {f}
kāstī
Beispiel:1. dar-e kāstī kōbīdan {kausatives Verb}
Synonym:1. kāstī
Substantiv
lang, weit, ausgestreckt
Persisch: dirāz; Phl.: drāz; Kurdisch: dirêz ---> dirêj (direj; kein langer Vokal eigentlich vor h, j); Alt-Persisch: darga; Aw.: darǝga; Zazaki: derg, dergo, dergı
dirāzAdjektiv
Nordost
(ohne Artikel; unflektiert; ohne Plural) Nordost: a.) (besonders Seemannssprache, Meteorologie) Nordosten (1) (gewöhnlich in Verbindung mit einer Präposition); Abkürzung: NO b.) (als nachgestellte nähere Bestimmung vor allem bei geografischen Namen)
shomâl-e sharghi (šomâl-e šarġi) شمال شرقی
hart, unbeugsam, fest
hart, unbeugsam, fest (Wortgruppe): Mit der Präposition bâ = vor (با) werden aus (vermeintlichen) arabischen Infinitiven Adjektive im Persischen gebildet. Wie u. a. bei diesem Wort salâbat, welches von solb (صلب) abstammt (Arabisch) und übersetzt fest, hart, stark bedeutet.
salâbat
bâ salâbat (باصلابت)
Adjektiv
vortrefflich, vorzüglich, gelehrsam
vortrefflich, vorzüglich, gelehrsam: Bâ fazilat (با فضیلت) wird mit der Präposition bâ = vor /mit gebildet und das nachfolgende Wort ist fazilat, fazilat stammt aus dem Arabischen von fâzel (فاضل) ab = hervorragend, gelehrt, ausgebildet (Dach oder gerader Strich über dem ersten a = â / bei fâzel, jedoch nicht im Persischen bei fazilat)
fażilat با فضیلت
bā fażilat (با فضیلت)
Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 17:47:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken