FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Feed-back
n

Feedback
feedbackSubstantiv
schießen fire Verb
das Feuer / den Ofen schüren to feed the fire / furnace
(stoke)
Verb
dasselbe the same
im Moment at the moment
wöchentlich by the weekAdjektiv
nicht mehr richtig funktionieren, kaputt sein on the blinkRedewendung
das Problem angehen address the issue
im Dorf herumstreifen stroll the town
auf Zeit against the clock
berühre den Boden
m
touch the floorSubstantiv
Nimm alles! Take the lot!
Mach auf! Get the door!
rausgeschmissen werden, entlassen werden get the boot
am Firmament
n
(in the) skyamSubstantiv
am Telefon on the telephone
die richtige Reihenfolge the correct order
Vorsicht Stufe! Mind the step!
identifiziere die Aufgabe identify the task
im Augenblick at the moment
vorne, im vorderen Teil at the front
schüren
aufheizen

stokefigVerb
vor dem Feuer flüchten, dem Feuer entkommen escape the fireVerb
am Kamin by the fireAdjektiv, Adverb
fam hinauswerfen fireVerb
Dekl. Hochofen m, Schmelzofen
m
furnaceSubstantiv
Dekl. Heizofen m, Heizkessel
m
furnaceSubstantiv
Dekl. Brenner
m
furnaceSubstantiv
je ..., umso/desto the..., the ...
feuern fireVerb
anfeuern fire up Verb
der, die ,das; die
die englischen Artikel
the
jmdn. feuern fire somebody Verb
Dekl. Futter n, Futtermittel
n
feedSubstantiv
verpflegen feed Verb
füttern, ernähren Konjugieren feed Verb
Dekl. Eingabe
f
feedSubstantiv
Zuführung f, Transport Vorschub Konjugieren feedVerb
Dekl. Versorgung
f
feedSubstantiv
Konjugieren füttern Konjugieren feed Verb
in Brand setzen set fire Verb
in Brand geraten, Feuer fangen catch fire Verb
Dekl. Papierzuführung
f
feedSubstantiv
losschießen transitiv open fire milit, Verwaltungspr, Verbrechersynd.Verb
Gähnkrampf
m

english: gape (verb): I. {v/i} den Mund aufreißen (vor Staunen, etc.); staunen: stand gapping / Maulaffen feilhalten; II. starren, glotzen, gaffen : gape at s.o. / jmdn. anstarren; III. gähnen; IV. {fig.} klaffen, gähnen, sich öffnen oder auftun; V. Gaffen {n}, Glotzen {n}; VI. Staunen {n}; VII. the gapes pl. sg. konstr.: a) (Tiere) Schnabelsperre {f}; Sperre {f}; b) {humoristisch} Gähnkrampf {m};
the gapes
pl
humor.Substantiv
Dekl. Mannosphäre = frauenfeindliche Männergruppen im Internet
f
the manosphereSubstantiv
die Verkaufsstände öffnen transitiv open the stalls fam. fam.Verb
das Buch aufschlagen transitiv open the bookVerb
die Konferenz eröffnen transitiv
english: open (verb): I. {v/t} (allg.) öffnen, aufmachen, (Buch) aufschlagen; II. {Elektrizität} (Stromkreis) ausschalten, unterbrechen; III. eröffnen, (Verhandlungen) anknüpfen, (in Verhandlungen) eintreten; {Kommerz} (neue Märkte) erschließen; IV. {fig.} enthüllen, (seine Ansichten) entdecken; V. {v/i} {Wirtschaft} sich öffnen oder auftun, aufgehen, {fig.} sich erschließen, sich zeigen, sich auftun; VI. führen, gehen (Tür, Fenster); VII. {fig.}: a) anfangen, beginnen (Schule, Börse, etc.) öffnen, aufmachen (Laden, etc.) b) (einen Brief, seine Rede) beginnen (with / mit); VIII. {allg.} öffnen; (ein Buch) aufschlagen;
open the conference expression Verb
einnässen, ins Bett machen transitiv wet the bed Verb
die Frage umformulieren rephrase the question Verwaltungspr, Manipul. Prakt.Verb
Dekl. Schlacht von Alamo (1836) während des texan.Unabhängigkeitskrieges the Alamoam, KriegSubstantiv
auskuppeln
english: release (verb): I. {v/t} (Häftling) entlassen, freilassen; II. {figürlich} from: a) befreien, erlösen (von); b) entbinden, entlasten (von einer Pflicht, Schuld, etc.); III. (Buch, Film, Guthaben) freigeben; IV. {Jura, Recht} verzichten auf [Akkusativ], (Recht) aufgeben oder übertragen; {Hypothek} löschen; V. {Physik} freisetzen; VI. {Technik, Handwerk} a) auslösen (auch Fotoapparat); (Bomben) abwerfen; (Gas) abblasen; b) ausschalten; release the clutch / auskuppeln;
release the clutch technVerb
Zügel lockern transitiv
english: loosen (verb): I. {v/t} (Knoten, etc. auch Medizin: Husten) lösen; {Rechtsmedizin} Leib öffnen; II. (Griff, Schraube, etc. auch Disziplin, etc.) lockern; (Boden) auflockern; III. {v/i} sich lockern auch figürlich, sich lösen; IV. {v/t} (Muskeln, etc.) lockern; {figürlich} jmdn. auflockern, {fig.} auch auftauen (Mensch);
loosen the reinsVerb
die Gelegenheit verpassen miss the opportunity Verb
die Kosten berechnen
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count the cost Verb
Schnabelsperre
f

english: gape (verb): I. {v/i} den Mund aufreißen (vor Staunen, etc.); staunen: stand gapping / Maulaffen feilhalten; II. starren, glotzen, gaffen : gape at s.o. / jmdn. anstarren; III. gähnen; IV. {fig.} klaffen, gähnen, sich öffnen oder auftun; V. Gaffen {n}, Glotzen {n}; VI. Staunen {n}; VII. the gapes pl. sg. konstr.: a) (Tiere) Schnabelsperre {f}; Sperre {f}; b) {humoristisch} Gähnkrampf {m};
the gapes
pl
Tiermed.Substantiv
sich ausrechnen
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count the cost figVerb
die Folgen bedenken
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count the cost figVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 22:42:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit