pauker.at

Englisch Deutsch geht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
gehen go
goes, going
Verb
geht voran precedes
mein Flug geht am Montag. my flight leaves on Monday.
geht weiter progresses
Es geht nicht. It won't work.
Er geht stempeln. He's on the dole.
geht ambulates
Was geht hier vor? What's going on here?
jem. geht etwas aus somebody runs out of sth.
Probieren geht über studieren. The proof of the pudding is in the eating.
Es geht mir besser I`m better
Algebra geht über meinen Horizont. Algebra goes right over my head.
Es geht ihm schlecht. He's hard up.
Das geht Sie nichts an. That's none of your business.
Wie geht's, wie steht's? How's tricks? ugs
Die Mode kommt und geht. Fashions pass.
Sonst geht alles schief. Otherwise things are going to fall apart.
Mir geht es gut. I'm fine.
geht ... voraus is preceded by ...
es geht ihnen besser als uns they are better off than we
wie geht's? how are things?
geht auf Zehenspitzen tiptoes
Was geht ab? What's up?
es geht bergauf fam things are looking upRedewendung
es geht nicht there's no way
Wie geht's? How do you do?
es geht um it's about
worum geht es? what's it about?
Es geht so. Not too bad.
Los geht's! Let's roll!
es geht um... at issue is
Es geht mir schon viel besser. I've improved a lot.
Es geht zu Ende. The end is not far off.
Was geht hier vor? What's happening?
es geht nichts über there is nothing like
die Anerkennung geht an the credit goes to
was geht hier daneben? what is being spoilt here?
es geht das Gerücht it is rumoured
Das geht auf mich! I'll get this!
geht auf, erhebt sich goes up
Die Invasion geht weiter. The invasion is going ahead.
Das geht Sie an. This concerns you.
Er geht mächtig ran. He drives a hard bargain.
es geht nicht darum it's not about
das geht auf mich I'll get this
wo geht es zu den Gleisen? / wie komme ich zu den Zugsplatformen? how do I get to the railway platforms?
Es geht um sein Leben. His life is at stake.
Es geht drunter und drüber. It's all haywire.
Das geht Sie nichts an. That's nothing to you.
Das geht an die Substanz. That really takes it out of you.
das geht über meinen Horizont that's too deep for me
Das geht auf keine Kuhhaut. It beggars description.
Was geht dich das an? What's that to you?
es geht nichts übers Reisen there is nothing like travelling
So geht es mir auch! Same here!, That's exactly how I feel!
Es geht über alle Begriffe. It's past comprehension.
Es geht über ihren Verstand. It's beyond her grasp.
Jetzt geht's ums Ganze. It's do or die now.
es geht ab, löst sich it comes off
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.07.2025 23:59:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken