pauker.at

Spanisch Deutsch schlechten Ruf, schlechten Namen, Verruf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Name
m
nombre
m
Substantiv
Dekl. schlechtes Orchester
n
murga
f

(banda de música)
Substantiv
Dekl. schlechte Musikkapelle
f
murga
f

(banda de música)
Substantiv
Dekl. Ruf
m

(Ausruf, Schrei)
grito
m
Substantiv
Dekl. Ruf
m

(Aufruf)
llamada
f
Substantiv
in Verruf bringen deslucir
dem namen nach por el nombre
auf den Namen... a nombre de...
Dekl. Name
m
denominación
f

(nombre)
Substantiv
Ruf
m
voz
f

(grito)
Substantiv
Ruf
m

(Ruhm)
fama f, renombre
m
Substantiv
Ruf
m

(des Ansehens)
reputación f, prestigio
m
Substantiv
Verruf
m
mengua
f
Substantiv
Ruf
m
reputación
f
Substantiv
Namen
m
los nombresSubstantiv
dem Namen nach kennen conocer de nombre
trotz des schlechten Wetters a pesar del mal tiempo
einen guten / schlechten Eindruck machen hacer buen / mal efecto
an Orten mit schlechtem Ruf en lugares de mala nota
weltweiter guter Ruf der Stadt ciudad de renombre mundial
einen guten / schlechten Eindruck hinterlassen quedar bien / mal
einen guten / schlechten Eindruck machen causar una buena / mala impresión
einen guten/schlechten Ruf haben tener buena/mala prensa, tener buen/mal cartel
einen guten / schlechten Ruf haben tener buena / mala fama, tener buenas / malas ausencias, tener buena / mala nota
Namen(s)- adj onomástico(-a)Adjektiv
(guter) Ruf
m
renombre
m
Substantiv
ich habe alle Namen durcheinander gebracht ugs me he armado jaleo con nombres
Das Hotel hat den Ruf von... El hotel tiene fama de...
das Viertel hat einen schlechten Ruf el barrio tiene mala fama
ruf mich an, sobald du ankommst llámame en cuanto llegues
etwas ist besser als sein Ruf algo vale más de lo que parece
in Verruf geraten caer en descrédito
einen Namen geben bautizar
(nombrar)
Verb
in Verruf bringen denigrarVerb
in Verruf kommen desacreditarse
einen Namen geben poner un nombre
in Verruf bringen difamarVerb
Verruf m, Misskredit
m
descrédito mSubstantiv
seinen Ruf festigen consagrarse
ruf sie! pl ¡ llámalos !
Ruf m, Leumund
m
fama
f

(reputación)
Substantiv
ruf mich an! ¡ llámame !
die schlechten Lebensbedingungen
f, pl
las malas condiciones de vidaSubstantiv
Konjugieren heißen (Namen haben) llamarseVerb
das Werk, das (ihm) seinen Ruf festigte (Ruhm begründete) la obra que le consagró
fig Wer auf schlechten Wegen geht, stößt auf Dornengestrüpp. Quien malos caminos anda, malos abrojos halla.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
er genießt in der Nachbarschaft einen schlechten Ruf es muy malmirado entre los vecinosunbestimmt
Das Volk trägt die Folgen einer schlechten Politik el pueblo paga las consecuencias de una mala política
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
im Namen des Vaterlandes werden oft absurde Kriege geführt en nombre de la patria se hacen con frecuencia guerras absurdas
einen schlechten Tag verbringen pasar un mal día
einen schlechten Lebenswandel haben desgobernarse
(llevar mala vida)
einen schlechten Eindruck hinterlassen dejar mala nota
auf den Namen ... hören
(Hund)
atender
(por)

(perro)
Verb
namens, (mit Namen m ) llamado, a nombre m de
jmds Namen/Ehre besudeln manchar el nombre [o el honor] de alguien
Dinge beim Namen nennen
f
fig llamar pan, pan y vino, vinofigSubstantiv
Weissagung f aus Namen onomancia f, onomancía
f
Substantiv
ruf ihm/ihr nach! ¡ dale una voz !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 22:40:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken