| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Name m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
nombre m | | Substantiv | |
|
Dekl. schlechtes Orchester n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
murga f
(banda de música) | | Substantiv | |
|
Dekl. schlechte Musikkapelle f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
murga f
(banda de música) | | Substantiv | |
|
Dekl. Ruf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Ausruf, Schrei) |
grito m | | Substantiv | |
|
Dekl. Ruf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Aufruf) |
llamada f | | Substantiv | |
|
in Verruf bringen |
deslucir | | | |
|
dem namen nach |
por el nombre | | | |
|
auf den Namen... |
a nombre de... | | | |
|
Dekl. Name m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
denominación f
(nombre) | | Substantiv | |
|
Ruf m |
voz f
(grito) | | Substantiv | |
|
Ruf m
(Ruhm) |
fama ffemininum, renombre m | | Substantiv | |
|
Ruf m
(des Ansehens) |
reputación ffemininum, prestigio m | | Substantiv | |
|
Verruf m |
mengua f | | Substantiv | |
|
Ruf m |
reputación f | | Substantiv | |
|
Namen m |
los nombres | | Substantiv | |
|
dem Namen nach kennen |
conocer de nombre | | | |
|
trotz des schlechten Wetters |
a pesar del mal tiempo | | | |
|
einen guten / schlechten Eindruck machen |
hacer buen / mal efecto | | | |
|
an Orten mit schlechtem Ruf |
en lugares de mala nota | | | |
|
weltweiter guter Ruf der Stadt |
ciudad de renombre mundial | | | |
|
einen guten / schlechten Eindruck hinterlassen |
quedar bien / mal | | | |
|
einen guten / schlechten Eindruck machen |
causar una buena / mala impresión | | | |
|
einen guten/schlechten Ruf haben |
tener buena/mala prensa, tener buen/mal cartel | | | |
|
einen guten / schlechten Ruf haben |
tener buena / mala fama, tener buenas / malas ausencias, tener buena / mala nota | | | |
|
Namen(s)- |
adjAdjektiv onomástico(-a) | | Adjektiv | |
|
(guter) Ruf m |
renombre m | | Substantiv | |
|
ich habe alle Namen durcheinander gebracht |
ugsumgangssprachlich me he armado jaleo con nombres | | | |
|
Das Hotel hat den Ruf von... |
El hotel tiene fama de... | | | |
|
das Viertel hat einen schlechten Ruf |
el barrio tiene mala fama | | | |
|
ruf mich an, sobald du ankommst |
llámame en cuanto llegues | | | |
|
etwasetwas ist besser als sein Ruf |
algo vale más de lo que parece | | | |
|
in Verruf geraten |
caer en descrédito | | | |
|
einen Namen geben |
bautizar
(nombrar) | | Verb | |
|
in Verruf bringen |
denigrar | | Verb | |
|
in Verruf kommen |
desacreditarse | | | |
|
einen Namen geben |
poner un nombre | | | |
|
in Verruf bringen |
difamar | | Verb | |
|
Verruf mmaskulinum, Misskredit m |
descrédito mmaskulinum | | Substantiv | |
|
seinen Ruf festigen |
consagrarse | | | |
|
ruf sie! plplural |
¡ llámalos ! | | | |
|
Ruf mmaskulinum, Leumund m |
fama f
(reputación) | | Substantiv | |
|
ruf mich an! |
¡ llámame ! | | | |
|
die schlechten Lebensbedingungen f, pl |
las malas condiciones de vida | | Substantiv | |
|
Konjugieren heißen |
(Namen haben) llamarse | | Verb | |
|
das Werk, das (ihm) seinen Ruf festigte (Ruhm begründete) |
la obra que le consagró | | | |
|
figfigürlich Wer auf schlechten Wegen geht, stößt auf Dornengestrüpp. |
Quien malos caminos anda, malos abrojos halla.
(refrán, proverbio, modismo) | figfigürlich | Redewendung | |
|
er genießt in der Nachbarschaft einen schlechten Ruf |
es muy malmirado entre los vecinos | | unbestimmt | |
|
Das Volk trägt die Folgen einer schlechten Politik |
el pueblo paga las consecuencias de una mala política | | | |
|
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam |
nadie me avisó del mal estado de la carretera | | | |
|
im Namen des Vaterlandes werden oft absurde Kriege geführt |
en nombre de la patria se hacen con frecuencia guerras absurdas | | | |
|
einen schlechten Tag verbringen |
pasar un mal día | | | |
|
einen schlechten Lebenswandel haben |
desgobernarse
(llevar mala vida) | | | |
|
einen schlechten Eindruck hinterlassen |
dejar mala nota | | | |
|
auf den Namen ... hören
(Hund) |
atender
(por)
(perro) | | Verb | |
|
namens, (mit Namen mmaskulinum ) |
llamado, a nombre mmaskulinum de | | | |
|
jmdsjemandes Namen/Ehre besudeln |
manchar el nombre [o el honor] de alguien | | | |
|
Dinge beim Namen nennen f |
figfigürlich llamar pan, pan y vino, vino | figfigürlich | Substantiv | |
|
Weissagung ffemininum aus Namen |
onomancia ffemininum, onomancía f | | Substantiv | |
|
ruf ihm/ihr nach! |
¡ dale una voz ! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 22:40:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |