| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Ruf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
conceito | | Substantiv | |
|
Namen m, pl |
nomes | | Substantiv | |
|
Ruf m |
grito m | | Substantiv | |
|
Verruf m |
desabono m | | Substantiv | |
|
Namen... |
nominal | | | |
|
Ruf m |
chamamento | | Substantiv | |
|
Ruf m |
chamada f | | Substantiv | |
|
Ruf m |
reputação f | | Substantiv | |
|
Ruf m |
fama f | | Substantiv | |
|
Ruf m |
voz f | | Substantiv | |
|
Ruf m |
renome | | Substantiv | |
|
Ruf m |
reclamo m | | Substantiv | |
|
einen schlechten Ruf mmaskulinum haben |
ter má fama f | | Substantiv | |
|
(Namen:) streichen |
abater | | | |
|
(Namen:) schreiben |
inscrever | | | |
|
(Namen:) geben |
pôr | | Verb | |
|
(Ruf:) beschmutzen |
denegrir, denigrir | | | |
|
figfigürlich Ruf m |
voga f | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Ruf:) schädigen |
ofender | | | |
|
(Ruf:) beschmutzen |
denegrir | | | |
|
(guter) Ruf m |
cheiro m | | Substantiv | |
|
(Kräfte, Ruf:) erlangen |
cobrar | | | |
|
Name mmaskulinum, Namen m |
nome m | | Substantiv | |
|
Auf welchen Namen? |
Em que nome? | | | |
|
auf meinen Namen |
em meu nome | | | |
|
beim Namen nennen |
chamar pelo nome | | | |
|
Ruf mich an |
Ligue para mim | | | |
|
Ruf mmaskulinum, Ruhm m |
renome m | | Substantiv | |
|
Renommee nneutrum, Ruf m |
reputação ffemininum, fama f | | Substantiv | |
|
in Verruf mmaskulinum bringen |
desabonar | | | |
|
auf den Namen ... hören |
atender pelo nome de | | | |
|
im Namen mmaskulinum (Gen.) |
em nome mmaskulinum de | | | |
|
dem Namen mmaskulinum nach |
de nome m | | Substantiv | |
|
(Namen:) schreiben in, schreiben auf |
inscrever em | | | |
|
Was sind ihre Namen? |
Como eles se chamam? | | | |
|
dem Namen mmaskulinum begegnen |
cruzar-se com o nome m | | Substantiv | |
|
sich einen Namen machen |
afamar-se | | | |
|
im Namen mmaskulinum von |
em nome mmaskulinum de | | | |
|
in Verruf mmaskulinum bringen |
desconceituar | | | |
|
Ruf ihn bitte an!
Telefon / (anrufen) |
Por favor, ligua (/ ligue Bra ) para ele. | | | |
|
in Verruf mmaskulinum geraten |
desmoralizar-se | | | |
|
anrüchig, von schlechtem Ruf |
inidôneo
(Bra) | wirtsWirtschaft | Adjektiv | |
|
(Bra:) Berühmtheit ffemininum, Ruf m |
cartaz m | | Substantiv | |
|
Ruf mmaskulinum, Aufruf mmaskulinum, Appell m |
chamada ffemininum, chamado m | | Substantiv | |
|
Ansicht ffemininum, Auffassung ffemininum, Ruf m |
opinião | | Substantiv | |
|
Name m |
(Ruf~, Vor~:) primeiro nome m | | Substantiv | |
|
die obigen Namen m, plmaskulinum, plural |
os nomes m/pl acima | | | |
|
(Namen:) frei erfunden |
fictício | | | |
|
s-n Namen mmaskulinum angeben |
dar o (seu) nome m | | Substantiv | |
|
die Dinge beim Namen nennen |
chamar as coisas por seus nomes | | | |
|
s-n Namen mmaskulinum hergeben |
dar o seu nome m | | Substantiv | |
|
s-n Namen mmaskulinum hergeben |
prestar o seu nome m | | Substantiv | |
|
auf den Namen mmaskulinum ... hören |
dar pelo nome mmaskulinum de | | | |
|
Sprich nicht in meinem Namen!
Aufforderung |
Não fale em meu nome. | | | |
|
(moralisch:) in Verruf mmaskulinum bringen |
desmoralizar | | | |
|
einen guten Ruf mmaskulinum haben |
ter boa fama f | | Substantiv | |
|
einen schlechten Eindruck mmaskulinum machen |
fazer feio (Bra) | | | |
|
einen schlechten Eindruck mmaskulinum machen |
ficar mal | | | |
|
einen schlechten Eindruck mmaskulinum machen |
fazer má figura f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 14:35:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |