pauker.at

Türkisch Deutsch schlechten Ruf, schlechten Namen, Verruf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Namen
m, pl
isimler, adlar
pl
Substantiv
Er hat einen schlechten Ruf. Onun kötü bir ünü var.
erwähnen [Namen] anmakVerb
nennen [Namen] anmak
Er hat einen guten (/ schlechten) Ruf.
Charakter
O iyi (/ kötü) bir üne sahiptir.
(ün)
namens, mit Namen adlı
~, isimli, isminde
nach Namen sortieren
(Name)
isme göre ayırmak (/sınıflandırmak)
(isim)
Bekanntheit f, Ruf
m
ünSubstantiv
Ruf uns an!
Telefonieren / (anrufen)
Bizi ara.
dem Namen nach kennen
Bekanntschaft / (Name)
ismen tanımak
(isim)
Verb
nur dem Namen nach sadece isme göre
unter falschem Namen reisen yanlış isimle seyahat etmek
auf beide Namen eingetragen
Behördenangelegenheit
her iki isim üstüne kayıtlı
mit Namen Aylâ; namens Aylâ
weibl. Vornamen
Aylâ adında
im Namen der Menschlichkeit insanlık adınaRedewendung
im Guten wie im Schlechten iyilikte ve kötülükte
Ruf sofort einen Arzt!
Unfall
Derhal bir doktor çağır.
einen guten Ruf erwerben iyi nama kavuşmak
den (/ seinen) Ruf wahren
Verhalten
namını korumak
Ansehen n, Prestige n, Ruf
m
itibarSubstantiv
Bei Allah! Im Namen Allahs! Allah adına
in guten wie in schlechten Tagen iyi günde, kötü gündeRedewendung
im Namen, im Auftrag (i.A.) adına
Mein Herz trägt Deinen Namen.
Liebeserklärung
Kalbim senin adını taşıyor.
Firma f mit gutem Ruf
Firmen
iyi namlı firma
Du hast einen guten Ruf.
Lob
İyi bir ünün var.
(ün)
in meinem Namen; statt meiner benim adımaRedewendung
Bekanntheit f, Ruf m, Leumund
m
şöhretSubstantiv
Er hat einen zweifelhaften Ruf. O şüpheli bir üne sahip.
(ün)
ramponiert; verbeult; beeinträchtigt; beschädigt [Ruf]
Schaden
zedelenmişAdjektiv
Das Hotel hat einen schlechten Ruf und wird schlecht bewertet.
Unterkunft, Beurteilung / (bewerten)
Otelin kötü şöhreti var ve kötü değerlendirmeleri. (> değerlendirmek)
(şöhret)
Nun ruf schon an!
Telefon (anrufen)
Arasana!
Ruf mich später an.
Telefon (anrufen)
Beni sonra ara.
Ruf mich an, bevor du aufbrichst!
Abschied / (aufbrechen)
Çıkmadan önce beni ara.
Ruf bitte an, bevor du kommst.
Verabredung, Besuch
Lütfen gelmeden önce ara.
Schreib meinen Namen in dein Herz.
Liebe
Adımı kalbine yaz.
das Kind beim rechten Namen nennen ağız yapmadan bir işin doğrusunu söylemekRedewendung
Er fragte sie nach ihrem Namen.
Zwischenmenschliches
Ona adının ne olduğunu sordu.
Wenn du wissen willst, wie es Leyla geht, dann ruf sie an und frage sie selbst!
Information / (anrufen)
Leyla'nın ne durumda olduğunu merak ediyorsan ara kendisine sor!
Jeder Schlag meines Herzens sagt deinen Namen.
Liebeserklärung / (Herz)
Kalbimin her atışı adını seslendiriyor.
Auf welchen Namen hatten Sie reservieren lassen?
Unterkunft, Hotel, Restaurant
Kimin adına ayırtmıştınız?
Ruf mich an, wenn du etwas findest.
Information / (anrufen) (finden)
Bir şey bulursan beni ara.
Das Gerücht (/ der Klatsch) schädigt seinen Ruf. Dedikodu namına zarar verir.
Ich erinnere mich nicht an deinen Namen.
Bekanntschaft, Vorstellen
Senin ismini hatırlamıyorum.
Ich kenne ihn nur dem Namen nach.
Bekanntschaft
Onu sadece ismen tanıyorum.
eindringen, annehmen (Geruch)
sie haben einen schlechten Geruch angenommen
-E sinmek
kötü koku bunlara sindi
Verb
Ich kann mich an seinen Namen nicht erinnern.
Erinnerung
Ben onun adını hatırlayamıyorum.
er hat noch eine Schwester mit Namen Aylâ Aylâ adında bir de kız kardeşi var
im Namen von, im Auftrag von; was sich nennt
(Name)
-in namına
(nam)
Ich habe für ihn (/ in seinem Namen) gesprochen.
(Name) (sprechen)
Onun adına konuştum.
(ad) (konuşmak)
Ehre f, Ehrgefühl n; guter Ruf m, Unbescholtenheit f ( geh ) namus
Gute Reise! Ruf mich an, wenn du zuhause bist!
Abschied
Hayırlı yolculuklar. Eve gelince beni ara.
Ruf (/ Rufen Sie) mich bitte unter dieser Telefonnummer an!
Telefon, Telefonieren / (anrufen)
Lütfen beni bu numaradan ara (/ arayın).
Wir sind für einander da, in guten und in schlechten Zeiten.
Beziehung, Versprechen, Ermutigung
Biz iyilikte de kötülükte de birbirimizin yanındayız.
Ich erinnere mich nicht mehr an seinen/ihren Namen.
Bekanntschaft / (erinnern)
Artık onun ismini hatırlamıyorum.
Ruf mich bitte, an es ist echt wichtig!
Telefonieren (anrufen)
Lütfen beni ara, bu çok önemli.
(aramak)
Würden Sie bitte Ihren Namen und Ihre Adresse auf den Umschlag schreiben?
Post
Lütfen bu zarfın üstüne adınız ve adresiniz yazar mısınız?
(zarf)
Ruf mich an, wenn du angekommen bist, sonst mache ich mir Sorgen.
Abschied, Reise
Gelir gelmez beni ara, yoksa merk ederim.
entfernt, dem Namen nach; ohne persönlich bekannt zu sein gıyabî [.--]Adverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 18:58:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken