pauker.at

Spanisch Deutsch hielt Abstand

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Abstand
m

(auch: Typografie)
espaciado
m

(efecto de espaciar)
Substantiv
Abstand
m
intervalo
m
Substantiv
Abstand
m
tirada
f

(distancia)
Substantiv
in großem zeitlichem Abstand de vez en cuando
er/sie hielt mich auf dem Gang an me salió al paso en el pasillo
von einem Plan Abstand nehmen desistir de un plan
Abstand halten guardar [o mantener] las distancias
auto Abstand verringern acortar distanciasauto
Abstand nehmen
(von)
separarse
(de)

(una creencia)
Abstand nehmen
(von Ideen/Absichten)
desviarse
sich aufhalten
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
er / sie hielt ihn am Arm fest le cogió del brazo
auf Abstand bedacht sein guardar [o mantener] las distancias
sport der Torwart hielt den Ball el portero atrapó la pelotasport
er hielt eine kämpferische Rede dio un mitin cargado de espíritu militanteunbestimmt
von einer Behauptung Abstand nehmen echar verb agua al vino
er/sie hielt es für angemessen lo estimó oportuno
ich hielt mich von ihr fern me mantuve alejado de ella
bitte schreiben Sie sg mit dreizeiligem Abstand por favor, escriba dejando un espacio interlineal de tres líneas
er hielt sich in der Diskussion auffällig zurück llamó la atención que se mantuviera al margen de la discusión
er/sie hielt einen stets sehr anschaulichen Unterricht sus clases eran siempre muy ilustrativasunbestimmt
er/sie hielt abwehrend die Hände vors Gesicht se protegió la cara con las manosunbestimmt
Schneidwerkzeug mit sechs im Abstand von 1 mm angeordneten Klingen herramienta de corte con seis discos colocados a intervalos de 1 mmunbestimmt
er/sie hielt eine Rede und ist mittendrin stecken geblieben dio un discurso y perdió el hilo justo en la mitad
wir sollten nicht wieder diesen Abstand zulassen und die Menschen nicht wieder aussperren no deberíamos permitir que se cree este distanciamiento y dejar al margen otra vez a los ciudadanosunbestimmt
polit die Hausmacht hielt dem Minister den Rücken frei el entorno próximo al ministro le cubrió las espaldaspolit
der Kapitän lobte [od. hielt eine Lobrede auf] die Leistung der Mannschaft el capitán enalteció la conducta de la tripulación
der Schauspieler hielt bei seiner One-Man-Show das Publikum in Atem el actor tuvo a todo el público en vilo durante el show
weil ihn/sie in seinem Dorf nichts hielt, ging er/sie ins Ausland su desapego al pueblo le hizo marcharse al extranjerounbestimmt
ich brauchte Ruhe, aber er begriff es nicht und hielt nicht den Mund necesitaba silencio, pero él no se daba cuenta y no se calló
er/sie hat schon vor langer Zeit von dieser Ideologie Abstand genommen hace tiempo que se ha retractado de aquella ideologíaunbestimmt
diesem Politiker fällt es nicht schwer, seine Ideale aufzugeben [od. von seinen Idealen Abstand zu nehmen] a ese político no le cuesta abdicar de sus ideales
Und du, wie heißt du? - Pepedro Totorres. - Stotterst du (wörtl. bist du Stotterer), Junge? - Nein, mein Vater stotterte (wörtl.: der Stotterer war mein Vater), und der Mann von Standesamt hielt sich für sehr witzig
(Witz)
y tú, ¿ cómo te llamas ? - Pepedro Totorres. - ¿ eres tartamudo, hijo ? - No, el tartamudo era mi padre, y el hombre del registro se creía muy gracioso
(chiste)
Konjugieren halten (für) tener Verb
Konjugieren (sein Wort) halten tener Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 16:33:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken