Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Ausdruck m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
término m
(vocablo)
Substantiv
Ausdruck m maskulinum aus dem Lunfardo Der Lunfardo ist eine Varietät der spanischen Sprache, welche in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts in Buenos Aires (Argentinien) entstanden ist und heute in der informellen Sprache in Argentinien (und auch in Uruguay) zu finden ist. Zusammengesetzt ist die Varietät aus einem Wortschatz, den man nicht in Standardwörterbüchern der spanischen Sprache finden kann. Beispiele siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Lunfardo
lunfardismo m
Substantiv
Dekl. Ausdruck m maskulinum , Stil m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dicción {f}; dictio {f} {lat.}, diction {f} {franz.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f};
dicción f
Substantiv
aus dem Kaffeesatz lesen
leer el futuro en los posos del café Redewendung
vollendeter Stil
estilo de gran perfección
gefeilter Stil
estilo pulido
dem Gespräch aufmerksam folgen
estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen
obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen
saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen
utilizar según lo declarado
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn
el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen
hisopear Verb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen
hisopar Verb
dem Gespräch eine neue Wendung geben
dar otro rumbo a la conversación
auf dem Teppich
sobre la alfombra
zu dem Zweck m
al efecto Substantiv
auf dem Tisch
en la mesa
auf dem Bauch
boca abajo
dem Laster verfallen
caer en el vicio
auf dem Foto
en la foto
vor dem Spiegel
delante del espejo
dem namen nach
por el nombre
auf dem Wasserweg
por vía fluvial
auf dem Lande
en el campo
auf dem Berg
en/sobre la montaña
auf dem Verhandlungswege
por vía de negociaciones
aus dem Hinterhalt
a traición
aus dem Buch
del libro
vor dem Essen
antes de la comida
aus dem Stegreif
adj Adjektiv espontáneo(-a) Adjektiv
dem Zufall überlassen
dejar al azar
dem Ohr schmeicheln
regalarle a alguien los oídos
mit dem Flugzeug
en avión
vor dem Haus
delante de la casa
Ausdruck m
(Wort, Geste)
expresión f
Substantiv
strahlen
radiar (irradiar)
Verb
strahlen
Konjugieren irradiar Verb
Wir werden euch auf dem Laufenden halten
Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind
le concedes demasiados vicios a ese niño
dem Namen nach kennen
conocer de nombre
aus dem Bus aussteigen
bajar del autobús
aus dem Gleichgewicht bringen (auch figürlich)
desequilibrar (descompensar)
Verb
nach dem Hund pfeifen
llamar al perro con un silbido
mit dem Namenszeichen versehen
rubricar (firmar)
Verb
nach dem Vorbild von
a imitación de
aus dem Schlaf aufschrecken
despertarse sobresaltado
aus dem Auto steigen
salir / bajar del coche
von dem Architekten entworfen
diseñado por el arquitecto
mit dem Vorsatz zu
con la intención de
Achtung vor dem Gesetz n
respeto a las leyes Substantiv
unter dem Vorbehalt, dass ...
con la salvedad de que... +subjunt.
Krippe mit dem Christkind
pesebre con el niño Jesús
etwas etwas zum Ausdruck bringen
expresar algo
unter dem Befehl von
bajo el mando de
sich dem Gegner entgegenstellen
enfrontar con los invasores
bei dem teurem Benzin
con lo cara que está la gasolina
sich dem Laster ergeben
enviciarse
aufhacken (mit dem Schnabel)
abrir a picotazos
aufhacken (mit dem Schnabel)
abrir con el pico Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 17:31:57 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 15