pauker.at

Türkisch Deutsch Ausdruck, dem Stil

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Dekl. Erschaffung -en
f
Satz
yaratılış
Satz
Substantiv
entsprechender Ausdruck
m
karşılık, -ğıSubstantiv
dem Wandel unterliegen
Entwicklung
değişime maruz kalmak
(değişim)
auf dem Seeweg
Transport
deniz yoluyla
aus dem Süden
Richtung
güneyden
aus dem Osten
Richtung
doğudan
aus dem Griechischen
Sprachen
Yunancadan
aus dem Norden
Richtung
kuzeyden
in dem Moment o sırada
Stil
m
tarz, -zıSubstantiv
aus dem Programm nehmen
TV, Radio, Theater
programdan çıkarmakVerb
aus dem Gefängnis ausbrechen hapishaneden kaçmak
Holzfällerfigur aus dem Karagözspiel
Märchen
Baba Himmet
auf dem Boden verteilen yerlere saçılmak
aus dem Zug steigen trenden inmekVerb
aus dem Nichts auftauchen yoktan var olmakVerb
aus dem Konzept kommen
Konzentration
şaşırmakRedewendung
aus dem gleichen Grund aynı sebepten
nicht dem Vertrag entsprechend anlaşmaya uygun değil
aus dem Gefängnis entlassen hapishaneden çıkarılmak
Ausdruck m; Wendung f deyimSubstantiv
treffende(r) Ausdruck m isabetli sözSubstantiv
etwas dem Zufall überlassen
Handeln
bir şeyi raslantıya bırakmakRedewendung
auf dem letztem Stand son aşamada
(aşama)
auf dem Land niederlassen
Wohnen
karaya çıkmak
nach dem gleichen Schema vorgehen
Vorgehensweise
hep aynı usulle hareket etmekRedewendung
aus dem Kontext gerissen (gesagt) konuyla ilişiği olmadan söylenen
aus dem Bett holen; wecken yataktan kaldırmak
Hochmut kommt vor dem Fall.
dt. Sprichwort
Gurur bir düşüşten önce gider.
auf dem Heimweg; auf der Heimfahrt
Verkehr, Reise
ev yolunda
Miss dem keine Bedeutung bei!
Meinung, Ratschlag, Mitgefühl
Boş ver!
(mit dem Fuß) ausschlagen, treten tekme atmakVerb
dem Anschein nach, offenbar, augenscheinlich görünüşe bakılırsaAdverb
aus dem Gleichgewicht kommen (/ geraten) dengeyi kaybetmek
(aus dem Dienst) entlassen, ausmustern milit
Militär
çürüğe çıkarmak
çürük = untauglich
militRedewendung
sich aus dem Stab machen, sich verpulverisieren intransitiv buharlaşmakVerb
übertreiben (mit dem Essen, Trinken etc.) transitiv -I fazla kaçırmakVerb
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Sprichwort; Kontakt, Trennung
Gözden uzak olan, gönülden uzak olur.
aus dem letzten Loch pfeifen ugs
Befinden
kötü durumda olmakRedewendung
nach dem, was ich gehört habe
Information / (hören)
duyduğuma göre
(duymak)
ungefähr, etwa, in dem Maße wie ... -e kadarAdverb
Aus dem Projekt ist nichts geworden.
Misserfolg
Proje sonuçlandırılamadı.
den Tag vor dem Abend loben
Skepsis
suyu (/ deriyi) görmeden paçaları sıvamak
wörtl.: das Wasser (/ den Bach) nicht sehend, die hochgekrempelten Hosenbeine herunterlassen
Aber was geschieht dann mit dem Auto? Ama o zaman araba ne olur?Redewendung
mit dem Fahrstuhl hinauf (/ nach oben) fahren
Fahrstuhlfahren
asansörle yukarı çıkmakRedewendung
aus (/ von) dem schönsten Ort der Welt dünyanın en güzel yerinden
Ich bin sehr vertraut mit dem Thema.
Wissen, Diskussion
Konuya gayet aşinayım.
vor dem Gebäude
Lokalisation, Ortsangabe
binanın önünde
auf dem Heimweg eve dönerken / eve giden yolda
auf dem Meeresgrund
(Meer)
denizin dibinde
nach (dem) Plan
Planung
plana göre
nach dem Abendessen akşam yemeğinden sonra
vor dem Dunkelwerden
Tageszeiten
karanlık çökmeden önce
unter dem Niveau seviyenin altında
vor dem Haus
Lokalisation, Ortsangabe
evin önünde
Ausdruck m, Formulierung
f
ibareSubstantiv
über dem Durchschnitt
Statistik
ortalamanın üstünde
(ortalama)
gemäß dem Gesetz kanun uyarınca
vor dem Essen yemekten önce
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 14:39:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken