pauker.at

Spanisch Deutsch äffte jemanden nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
meiner Meinung nach a mi parecer
nach Gewicht verkaufen vender a peso
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Gutdünken a su antojo
nach Spielende después del final del partido
nach Fälligkeit después del vencimiento
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
der Reihe nach a [o por] turnos
nach ihrer Meinung según ella
dem namen nach por el nombre
sich begeben nach trasladarse a
meiner Meinung nach a mi juicio
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach Moder riechen oler a podrido
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
zu, nach, in a/al
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
nach Uso (kommerziell) al usado
Ausschank nach Wahl barra libre
nach einiger Zeit después de algún tiempo
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
der Regen ließ nach cedió la lluvia
viertel nach acht/vor acht las ocho y cuarto/menos cuarto
Wir gehen nach Tulum. Vamos a Tulum.
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
nach dem Essen kommen llegar comido
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
nach dem Vorbild von a imitación de
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
dem Namen nach kennen conocer de nombre
gierig sein nach etwas estar codicioso de algo
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
(Richtung) nach vorne; (Ort) vorne al frente
auf der Jagd nach a la caza de
um viertel nach zwei a las dos y cuarto
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 21:21:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken