Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ Dekl. Kopf m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ojiva f
Parte delantera o superior del proyectil, cuyo corte longitudinal tiene la forma correspondiente a su propio nombre
Substantiv
den (Telefon) Hörer abnehmen
coger el auricular (teléfono)
Hörer m
(Telefon-)
[LatAm] tubo m
Substantiv
▶ Kopf m
(eines Schreibens)
frente m
(de un escrito)
Substantiv
▶ Telefon n
teléfono m
Substantiv
die Pferde lagen Kopf an Kopf
los caballos iban parejos
ich habe mir den Kopf angestoßen
me he dado un golpe en la cabeza
pro Nase, pro Kopf
por cabeza, por barba
mit rotem Kopf
adj Adjektiv coloradote (rojizo)
Adjektiv
mit gesenktem Kopf
adj Adjektiv cabizbajo(-a) Adjektiv
im Kopf rechnen
hacer cuentas de cabeza
das Telefon abstellen
cortar la línea
Telefon n neutrum , Apparat m
(Telekommunikation)
aparato m
Substantiv
runder Kopf m
paguacha f
in Chile (Europäisches Spanisch: cabeza redonda)
Substantiv
▶ Kopf m
testa f
Substantiv
▶ Kopf m
(von Schreiben, Büchern)
encabezamiento m
Substantiv
sich den Kopf aufschlagen
partirse la cabeza
alles auf den Kopf stellen
poner todo patas arriba
Schlag m maskulinum auf den Kopf m
cocotazo m maskulinum , Dom. Rep. Substantiv
nur Mut!, Kopf hoch!
¡ no te desesperes !, ¡ arriba el corazón !
per Telefon
por teléfono
Kopf weg!
¡ Agua va !
bei "Kopf"
si sale cara
Kopf an Kopf
cara a cara, frente a frente
fig figürlich Kopf m
calabaza f
fig figürlich Substantiv
schnurloses Telefon
teléfono m maskulinum inalámbrico
Hörer m
auricular m
Substantiv
Hörer m
(Telefonhörer)
tubo m
(in Lateinamerika)
Substantiv
Hörer m
(Telefon)
receptor m
(teléfono)
Substantiv
diese Gruppe ist der Kopf der Organisation
fig figürlich este grupo es el centro neurálgico de la organización fig figürlich
Hörer m
fono m
(auricular del teléfono) fono = in Chile
Substantiv
sich eine Kugel durch den Kopf jagen
pegarse [o. darse] un tiro en la cabeza
nicht ganz richtig im Kopf sein
no estar bien de la cabeza
mit dem Kopf gegen die Tischkante schlagen
darse con la cabeza contra el canto de la mesa
das will mir nicht in den Kopf
eso no me entra en la mollera
sich ein Tuch um den Kopf binden
tocarse con un pañuelo
ein Kopf größer sein als jemand
sacarle un palmo a alguien Redewendung
der Wein ist mir zu Kopf gestiegen
se me ha subido el vino a la cabeza
Zerbrich dir nicht so sehr den Kopf
No te des tanto quebradero
die Arbeit wächst mir über den Kopf
estoy desbordado de trabajo
seinen Kopf schützen
protegerse la cabeza
den Kopf vorneigen
inclinar la cabeza
(Telefon) unterbrochen werden
cortarse
das Telefon auflegen
colgar el teléfono
am/ans Telefon
al teléfono
das Telefon abmelden
darse de baja del teléfono
infor Informatik Telefon-Phreaker m
Phreaking (Kofferwort aus engl. phone, "Telefon“, und freak, "vernarrter Typ“) bezeichnet eine Subkultur, die sich mit der Manipulation von Telefonverbindungen auseinandersetzt.
fonopirata m maskulinum f
infor Informatik Substantiv
den Kopf schütteln
menear [o mover] la cabeza
im Kopf rechnen
calcular mentalmente
Kopf einer Münze
anverso [o cara] de una moneda
den Kopf hinausbeugen
asomar la cabeza
den Kopf hinausbeugen
sacar la cabeza
den Kopf heben
empinar la cabeza
den Kopf schütteln
cabecear (mover la cabeza)
Verb
techn Technik infor Informatik Kopf m
cabezal m
infor Informatik , techn Technik Substantiv
den Kopf senken
bajar [o inclinar] la cabeza
drei pro Kopf
a razón de tres por persona
das Telefon anzapfen
pinchar el teléfono
Hals über Kopf
de cabeza Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.06.2024 12:22:56 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 6