auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch doch
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
wir
müssen
doch
...
dobbiamo
pure
...
Doch!
Invece
sì!
Doch!
Ma
sì!
Dekl.
der
Blödsinn
--
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Blödsinn
die
-
Genitiv
des
Blödsinn[e]s
der
-
Dativ
dem
Blödsinn
den
-
Akkusativ
den
Blödsinn
die
-
Beispiel:
1. red doch keinen Blödsinn! / Quatsch! / Kohl!
la
gavada
f
Piemontèis
Beispiel:
1. dis nen ëd gavade!
Substantiv
doch
pure
Konjunktion
Komm
doch
auch
mit!
Einladung
Perché
non
vieni
anche
tu?
er
soll
doch
kommen
che
venga
jedoch,
doch
eppure
gar,
doch
mica
und
doch
epura
Piemontèis
Adverb
Rauch
doch
nicht
so
viel!
Non
fumare
tanto!
das
ist
doch
alter
Käse
non
è
niente
di
nuovo
Sprich
doch
nicht
so
leise!
Non
parlare
così
a
bassa
voce!
Ich
lass
mich
doch
nicht
veräppeln.
Non
mi
lascio
mica
prendere
in
giro.
Ich
bin
doch
nicht
dein
Gepäckträger!
Non
sono
mica
il
tuo
facchino!
wenn
doch
nur
magari
es
gibt
doch.
..
tanto
c'è.
..
Mir
doch
egal!
Me
ne
frego!
Mach
doch
auf!
Apri
bene!
das
ist
doch
eine
Kleinigkeit/das
ist
doch
nicht
schlimm
non
è
mica
morto
nessuno
Sag
mir
doch
bitte
auch
noch
mal
dein
Geburtstagsdatum.
Ma
dimmi
un
po
Ach
was!
Das
ist
doch
gar
nicht
wahr!
Macché!
Non
è
mica
vero!
du
hast
doch
geschwindelt
questo
te
lo
sei
inventato
Komm
doch
zu
mir!
Ma
vieni
da
me!
Tu
doch
nicht
so!
Non
fare
finta!
geh
halt,
geh
doch,
verschwinde
vattene
pure
Komm
doch
mal
vorbei!
Passa
da
noi!
das
wäre
doch
gelacht
sarebbe
da
ridere
se
lass
ihn
doch
gehen
ma
lascialo
andare
komm
doch
mal
vorbei
passa
di
qui
una
volta
das
ist
doch
scho
è
giÀ
q
Jetzt
hör
doch
auf!
Ma
smettila!
Keine
Ursache.
Nicht
doch.
Si
immagini.
mann
mach
doch
deinen
Scheiß
ma
fatti
i
cazzi
tuoi
ich
scheiß
doch
auf
dich!
ma
chi
ti
si
incula!
vulg
vulgär
Redewendung
Könnte
ich
doch
nur
hingehen.
Potessi
andarci.
Komm,
ich
beiße
doch
nicht!
Vieni,
mica
ti
mordo!
Du
glaubst
doch
nicht,
dass
...
?
Figurati
se
...
?
Wenn
es
doch
regnen
würde!
Magari
piovesse!
ich
bin
doch
nicht
verrückt
fossi
matto
ist
doch
klar!
per
forza
das
ist
doch
kein
Unglück
non
è
mica
una
tragedia
Und
sie
dreht
sich
doch
eppur
si
muove
das
müsstest
du
doch
wissen
questo
dovresti
proprio
saperlo
Du
bist
doch
ein
Vollidiot!
Sei
un
coglione!
ich
bin
doch
nicht
bekloppt
non
sono
mica
scemo
das
ist
doch
alles
Quatsch
sono
tutte
sciocchezze
das
ist
doch
keine
Kunst
non
ci
vuole
niente
Aber
du
weißt
doch,
dass
...!
Ma
lo
sai
che
...!
ich
kann
doch
nicht
hexen
non
posso
mica
fare
miracoli
das
hast
du
doch
gewusst
questo
lo
sapevi
Und
sie
bewegt
sich
doch!
Eppure
si
muove!
Galileo
Galilei
Das
ist
doch
Scheiße!
vulg
vulgär
Ma
è
una
boiata!
vulg
vulgär
Redewendung
wenn
es
doch
wahr
wäre!
magari
fosse
vero!
Trink
doch
nicht
so
viel!
Non
bere
tanto!
Gib
den
Ball
doch
ab!
Passala!
Ich
bin
doch
nicht
blöd!
Non
sono
mica
stupido!
Es
geht
doch
nichts
über
...
Non
c'è
niente
che
superi
...
Redewendung
Wenn
er
doch
wenigstens
hier
wäre!
Se
fosse
almeno
qui!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 13:44:06
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X