| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
dir |
a te | | | |
|
merks dir |
ricordatelo | | | |
|
lass dir Zeit |
fa' con calma | | | |
|
ich sage dir |
ti dico | | | |
|
Lass dir Zeit! |
Fa' pure con calma! | | | |
|
dir |
te, ti | | | |
|
Come stai? |
Wie geht es dir? | | | |
|
das würde dir gefallen |
ti piacerebbe | | | |
|
Ich gebe dir meine. |
Ti do il mio. | | | |
|
das geschieht dir recht |
ti sta proprio bene | | | |
|
Ich sag es dir. |
Te lo dico. | | | |
|
Ich werde dir Bescheid geben. |
Ti farò sapere. | | | |
|
ich möchte mit dir schlafen |
io voglio fare l´amore con te | | | |
|
das kannst du dir abschminken |
cavatelo dalla testa | | | |
|
es wird dir nichts geschehen |
non ti può succedere nulla | | | |
|
Lass Dir eines gesagt sein... |
Lasciati dire una cosa.... | | | |
|
ich will mit dir schlafen |
voglio fare l'amore con te | | | |
|
Ich poliere dir die Fresse! |
Ti aggiusto/arrangio per le feste! | | | |
|
Das empfehle ich dir wärmstens. |
Te lo consiglio caldamente. | | | |
|
hat er dir nicht gefehlt |
non ti è mancato | | | |
|
Gut, danke, und dir? |
Bene, grazie, e tu? | | | |
|
Gefällt dir..? |
Ti piace ..? | | | |
|
dir zuliebe |
per amore tuo | | | |
|
nach dir |
dopo di te | | | |
|
dir auch |
anche a te | | | |
|
wegen dir |
per colpa tua | | | |
|
bei dir |
da te | | | |
|
zu dir |
da te | | | |
|
dir sagen |
dirti | | | |
|
dir zuliebe |
per amor tuo | | | |
|
von dir |
da te | | | |
|
außer dir |
fuori di tè | | | |
|
mit dir |
con te | | | |
|
ich sage es dir als Freund |
te lo dico da amico | | | |
|
das nehm ich dir nicht ab |
questa non la bevo | | | |
|
das sollte dir eine Lektion sein |
che ti serva da lezione | | | |
|
schlägt er dir den Schädel ein |
ti spacca la testa | | | |
|
Mit dir möchte ich alt werden. |
Con te voglio invecchiare. | | | |
|
Ich hoffe, es geht dir gut. |
Spero che tu stia bene. | | | |
|
hast du dir ein paar Schuhe gekauft |
ti sei comprato un paio di scarpe | | | |
|
du wirst sehen es wird dir gefallen |
vedrai che ti piacerà | | | |
|
wie läufts mit dir und deinem Mann |
come vanno le cose fra te e tuo marito | | | |
|
der Pulli ist dir zu eng |
il maglione ti sta stretto | | | |
|
da kannst du dir eine Scheibe abschneiden |
puoi imparare molto da... | | | |
|
du wirst sehen es wird dir gefallen |
è arrabbiato con me | | | |
|
Das ist nicht nett von dir. |
Non è carino/a da parte tua. | | | |
|
Ich werde Dir gleich ein Foto schicken |
Adesso ti manderò una foto... e poi tocca a te! Appena ricevo la tua, ti mando la prossima. Cosa ne pensi? | | | |
|
Der, den du suchst, ist hinter dir. |
Quello che cerchi è dietro di te. | | | |
|
Ich hoffe, bald von dir zu hören. |
Spero di ricevere presto tue notizie. | | | |
|
lass dir Zeit |
fa con calma | | | |
|
wenns dir gefällt |
se a te fa piacere | | | |
|
Gnade dir Gott |
guai a te | | | |
|
ich wünsche dir |
ti auguro | | | |
|
rechts von dir |
alla tua destra | | | |
|
Stell dir vor! |
Tu pensa! | | Redewendung | |
|
lass dir Zeit |
fa' con comodo | | | |
|
Gefällt dir das? |
Ti piace? | | | |
|
Und du/ dir? |
E tu? | | | |
|
Passt es Dir? |
Ti va? | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 2:17:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 10 |