| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.der Flügel - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
ala: I. Flügel {m}; II. (avion) Tragfläche {f}; III. (mërcà quatà) Markthalle {f}; |
l' ala f
Piemontèis | allgallgemein | Substantiv | |
|
Dekl.der Ansporn -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
I. Incentive {n} / Anreiz {m}; II. Inzentiv {n} / Anreiz {m}, Ansporn {m}; III. {Adj.} inzentiv / anspornend, anreizend, antreibend; IV. {übertragen} Beförderung {f} |
l' incentiv m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.der Kurs m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
cambi {m}: I. (motor) Getriebe {n}; II. (sostitussion) Wechsel {m}, Tausch {m}; III. (finansa) Kurs {m} |
il cambi m
Piemontèis (finansa) | finanFinanz | Substantiv | |
|
unterstützen
(a)pogé: I. lehnen, anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen, sich lehnen; |
(a)pogé
Piemontèis (sostene) | | Verb | |
|
Dekl.der Tausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
cambi {m}: I. (motor) Getriebe {n}; II. (sostitussion) Wechsel {m}, Tausch {m}; III. (finansa) Kurs {m} |
il cambi m
Piemontèis (sostitussion) | | Substantiv | |
|
Konjugieren legen
buté: I. stellen, legen, setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen; |
buté
Piemontèis | | Verb | |
|
Dekl.der Bass Bässe m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
bass: I. niedrig, tief; II. (statura) klein; III. {m}: a) (cantant) Bass {m}; b) (strument musical) Bass {m} |
il bass m
Piemontèis | musikMusik | Substantiv | |
|
befragen
anteroghé ëdcò 'nteroghé: I. befragen; II. (scòla) abfragen; III. (polissia) verhören |
anteroghé
PIemontèis | allgallgemein | Verb | |
|
verhören Polizei, Militär
anteroghé ëdcò 'nteroghé: I. befragen; II. (scòla) abfragen; III. (polissia) verhören |
anteroghé
Piemontèis (polissia) | militMilitär, VerwaltungsprVerwaltungssprache | Verb | |
|
abfahren irreg.
parte: I. abfahren; II. (con l'avion) abfliegen; III. (motor) anspringen |
parte
Piemontèis | | Verb | |
|
anspringen irreg.
parte: I. abfahren; II. (con l'avion) abfliegen; III. (motor) anspringen |
parte
Piemontèis (motor) | | Verb | |
|
abfragen
anteroghé ëdcò 'nteroghé: I. befragen; II. (scòla) abfragen; III. (polissia) verhören |
anteroghé
Piemontèis (scòla) | schulSchule | Verb | |
|
umdrehen
arvolté: I. umdrehen; II. (prové repulsion) abstoßen; III. (v. pron.) arvoltesse / sich auflehnen (contra quaicòs / gegen etwas) |
arvolté
Piemontèis | | Verb | |
|
das Brasilianisch n
brasilian: I. (abitant) Brasilianer {m}; II. (Adj.) brasilianisch; III. {m}: (lenga) Brasialianisch |
il brasilian m
Piemontèis (lenga) | | Substantiv | |
|
Dekl.der Tadel - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
arciam: I. Zurückberufung; II. (inform.) Aufruf {m}; III. (rimpròver) Tadel; Vorwurf {m}; |
l' arciam m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
ändern
cambié: I. modifié, varié) ändern, verändern; II. (sostituì) wechseln; III. (sòld) wechseln; IV. (v. i.) sich ändern |
cambié
Piemontèis | | Verb | |
|
aushorchen
anteroghé ëdcò 'nteroghé: I. befragen; II. (scòla) abfragen; III. (polissia) verhören |
anteroghé
Piemontèis | allgallgemein, Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen | Verb | |
|
lehnen
(a)pogé: I. lehnen, anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen, sich lehnen; |
(a)pogé
Piemontèis | | Verb | |
|
anlehnen
(a)pogé: I. lehnen, anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen, sich lehnen; |
(a)pogé
Piemontèis | | Verb | |
|
sich anlehnen
(a)pogé: I. lehnen, anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen, sich lehnen; |
(a)pogesse
Piemontèis | | Verb | |
|
Dekl.die Zurückberufung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
arciam: I. Zurückberufung; II. (inform.) Aufruf {m}; III. (rimpròver) Tadel; Vorwurf {m}; |
l' arciam m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.die Wirkung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
assion: I. Tat {f}, Handlung {f}; II. (efet) Wirkung; III. (economia) Aktie {f}; |
l' assion f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
starten
avié: I. (motor për es.) anlassen, starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m} |
avié
Piemontèis | | Verb | |
|
Dekl.der Aufruf -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
arciam: I. Zurückberufung; II. (inform.) Aufruf {m}; III. (rimpròver) Tadel; Vorwurf {m}; |
l' arciam m
Piemontèis (inform.) | | Substantiv | |
|
verwirren
angarbojé ëdcò 'ngarbojé: I. verwirren; II. angarbojesse / sich verwickeln; III. (përson-a) in Verwirrung geraten |
angarbojé
Piemontèis | | Verb | |
|
verändern
cambié: I. modifié, varié) ändern, verändern; II. (sostituì) wechseln; III. (sòld) wechseln; IV. (v. i.) sich ändern |
cambié
Piemontèis | | Verb | |
|
in Verwirrung geraten
angarbojé ëdcò 'ngarbojé: I. verwirren; II. angarbojesse / sich verwickeln; III. (përson-a) in Verwirrung geraten |
angarbojé
Piemontèis | | Verb | |
|
sich verwickeln
angarbojé ëdcò 'ngarbojé: I. verwirren; II. angarbojesse / sich verwickeln; III. (përson-a) in Verwirrung geraten |
angarbojesse
Piemontèis | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
sich verbarrikadieren
bariché: I. verbarrikadieren, verriegeln; II. (v. i.) auf die Barrikaden gehen; III. (v. r.) barichesse / sich verbarrikadieren |
barichesse
Piemontèis | | Verb | |
|
wechseln
cambié: I. modifié, varié) ändern, verändern; II. (sostituì) wechseln; III. (sòld) wechseln; IV. (v. i.) sich ändern |
cambié
Piemontèis (sòld; sostituì) | | Verb | |
|
Dekl.die Aufruhr -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sedizione {f} {ital.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f}; |
la sedizione f | | Substantiv | |
|
verriegeln
bariché: I. verbarrikadieren, verriegeln; II. (v. i.) auf die Barrikaden gehen; III. (v. r.) barichesse / sich verbarrikadieren |
bariché
Piemontèis | | Verb | |
|
vorwärts gehen irreg.
avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen |
avansé
Piemontèis (andé anans) | | Verb | |
|
sich ändern
cambié: I. modifié, varié) ändern, verändern; II. (sostituì) wechseln; III. (sòld) wechseln; IV. (v. i.) sich ändern |
cambié
Piemontèis | | Verb | |
|
aufstehen irreg.
aussé: I. heben, anheben; II. (v. pron.) ausesse (da cogià për es.) aufstehen; III. (aumenté) steigen |
ausesse
Piemontèis (da cogià për es.) | | Verb | |
|
verbarrikadieren
bariché: I. verbarrikadieren, verriegeln; II. (v. i.) auf die Barrikaden gehen; III. (v. r.) barichesse / sich verbarrikadieren |
bariché
Piemontèis | | Verb | |
|
übrig lassen irreg.
avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen |
avansé
Piemontèis (lassé j'avans) | | Verb | |
|
auf die Barrikaden gehen irreg.
bariché: I. verbarrikadieren, verriegeln; II. (v. i.) auf die Barrikaden gehen; III. (v. r.) barichesse / sich verbarrikadieren |
bariché
Piemontèis | | Verb | |
|
knospen
buté: I. stellen, legen, setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen; |
buté
Piemontèis | | Verb | |
|
vorrücken
avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen |
avansé
Piemontèis | | Verb | |
|
brennen irreg.
brusé: I. (v. t.) verbrennen; II. (v. i.) brennen; III. (v. pron.) prusesse / sich verbrennen (con quaicòs / an etwas) |
brusé
Piemontèis | | Verb | |
|
sich verbrennen
brusé: I. (v. t.) verbrennen; II. (v. i.) brennen; III. (v. pron.) prusesse / sich verbrennen (con quaicòs / an etwas) |
brusesse
Piemontèis | | Verb | |
|
stellen
buté: I. stellen, legen, setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen; |
buté
Piemontèis | | Verb | |
|
verbrennen irreg.
brusé: I. (v. t.) verbrennen; II. (v. i.) brennen; III. (v. pron.) prusesse / sich verbrennen (con quaicòs / an etwas) |
brusé
Piemontèis | | Verb | |
|
anlassen
avié: I. (motor për es.) anlassen, starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m} |
avié
Piemontèis | | Verb | |
|
anzünden
anvisché ëdcò 'nvisché: I. (feu, sigarëtta) anzünden; II. (lus) anmachen, anzünden; III. (feu, candèila) entzünden; IV. (angign eléctrich) einschalten |
anvisché
Piemontèis (lus, feu, sigarëtta) | | Verb | |
|
sich erkälten
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden |
arfreidé
Piemontèis (pijé l'anreidor) | | Verb | |
|
kalt werden
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden |
arfreidé
Piemontèis (vnì frèid) | | Verb | |
|
heben irreg.
aussé: I. heben, anheben; II. (v. pron.) ausesse (da cogià për es.) aufstehen; III. (aumenté) steigen |
aussé
Piemontèis | | Verb | |
|
steigen irreg.
aussé: I. heben, anheben; II. (v. pron.) ausesse (da cogià për es.) aufstehen; III. (aumenté) steigen |
aussé
Piemontèis | | Verb | |
|
anzünden
anvisché ëdcò 'nvisché: I. (feu, sigarëtta) anzünden; II. (lus) anmachen, anzünden; III. (feu, candèila) entzünden; IV. (angign eléctrich) einschalten |
anvisché
Piemontèis | | Verb | |
|
anlaufen irreg.
avié: I. (motor për es.) anlassen, starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m} |
aviesse
Piemontèis | | Verb | |
|
abkühlen
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden |
arfreidé
Piemontèis (vnì frèid) | | Verb | |
|
Dekl.der Aufstand ...stände m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sedizione {f} {ital.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f}; |
la sedizione f | | Substantiv | |
|
anziehen irreg.
buté: I. stellen, legen, setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen; |
butesse
Piemontèis | | Verb | |
|
im Voraus bekannt geben irreg.
anticipé: I. (ant ël temp) vorverlegen, vorziehen; II. (sòld) vorausbezahlen; III. (notissia) im Voraus bekannt geben; |
anticipé
Piemontèis (notissia) | | Verb | |
|
anheben irreg.
aussé: I. heben, anheben; II. (v. pron.) ausesse (da cogià për es.) aufstehen; III. (aumenté) steigen |
aussé
Piemontèis | | Verb | |
|
vorverlegen
{(anticipé: I. (ant ël temp) vorverlegen, vorziehen; II. (sòld) vorausbezahlen; III. (notissia) im Voraus bekannt geben;)] |
anticipé
Piemontèis (ant ël temp) | | Verb | |
|
entzünden
anvisché ëdcò 'nvisché: I. (feu, sigarëtta) anzünden; II. (lus) anmachen, anzünden; III. (feu, candèila) entzünden; IV. (angign eléctrich) einschalten |
anvisché
Piemontèis (feu, candèila) | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 18:50:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 5 |