auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch Chance, dem (glücklichen) Zufall, dem Glück, dem Glücksfall
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
das
Glück
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Glück
die
-
Genitiv
des
Glück(e)s
der
-
Dativ
dem
Glück[e]
den
-
Akkusativ
das
Glück
die
-
il
boneur
m
Piemontèis
Substantiv
▶
Dekl.
das
Glück
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Glück
die
-
Genitiv
des
Glück(e)s
der
-
Dativ
dem
Glück[e]
den
-
Akkusativ
das
Glück
die
-
la
felicità
f
Piemontèis
Substantiv
wie
zufällig
come
per
caso
Adverb
Dekl.
der
Zufall
-fälle
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Zufall
die
Zufälle
Genitiv
des
Zufall[e]s
der
Zufälle
Dativ
dem
Zufall[e]
den
Zufällen
Akkusativ
den
Zufall
die
Zufälle
il
caso
m
Substantiv
Dekl.
was
für
ein
Zufall
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Zufall
die
Zufälle
Genitiv
des
Zufalls
der
Zufälle
Dativ
dem
Zufall
den
Zufällen
Akkusativ
den
Zufall
die
Zufälle
che
coincidenza
f
Substantiv
der
Glücksfall
m
il
caso
fortunato
Substantiv
▶
das
Glück
n
la
felicità
f
Substantiv
▶
Dekl.
der
Bauch
Bäuche
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Bauch
die
Bäuche
Genitiv
des
Bauch[e]s
der
Bäuche
Dativ
dem
Bauch[e]
den
Bäuchen
Akkusativ
den
Bauch
die
Bäuche
Beispiel:
1. auf dem Bauch
la
pansa
f
Piemontèis
Beispiel:
1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl.
der
Stoß
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stoß
die
Stöße
Genitiv
des
Stoßes
der
Stöße
Dativ
dem
Stoß[e]
den
Stößen
Akkusativ
den
Stoß
die
Stöße
(mit dem Ellenbogen)
la
gomitata
f
Substantiv
durch
einen
glücklichen
Zufall
per
un
caso
fortunato
zum
Glück!
meno
male!
unverschämtes
Glück
una
fortuna
schifosa
Viel
Glück!
Buona
Fortuna!
das
ist
dein
Glück
das
per
tua
fortuna
Glück
im
Spiel
m
fortuna
al
gioco
Substantiv
hinter
dem
Haus
dietro
alla
casa
dem
Erdboden
gleichmachen
radere
al
suolo
wegen
dem
Stress
a
causa
dello
stress
aus
dem
Stehgreif
a
braccio
die
Chance
f
l'
oportunità
f
Piemontèis
Substantiv
der
Zufall
m
la
combinazione
Substantiv
der
Zufall
Zufälle
m
il
cas
m
Piemontèis
Substantiv
die
Chance
f
la
prospettiva
f
Substantiv
dem
a
chi
Dekl.
immer
auf
dem
Sprung
sein
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Sprung
die
Sprünge
Genitiv
des
Sprung[e]s
der
Sprünge
Dativ
dem
Sprung
den
Sprüngen
Akkusativ
den
Sprung
die
Sprünge
essere
sempre
di
corsa
Substantiv
schwachsin
dem
dem
a
cui
Mal
hat
der
eine
Glück,
mal
der
andere.
Una
volta
corre
il
cane
ed
una
volta
la
lepre.
aus
dem
Büro
gehen
lasciare
l'ufficio
aus
dem
autobus
aussteigen
scendere
dal
autobus
Ferien
auf
dem
Bauernhof
l'agriturismo
m
Substantiv
mit
dem
Fahrrad
fahren
andare
in
bicicletta
aus
dem
Dienst
ausscheiden
lasciare
il
servizio
aus
dem
Haus
gehen
uscire
di
casa
aus
dem
Verkehr
ziehen
ritirarsi
auf
dem
Seeweg
reisen
viaggiare
per
mare
aus
dem
Schlaf
hochschrecken
scuotersi
dal
sonno
mit
dem
Zug
fahren
andare
in
treno
mit
dem
Rauchen
aufhören
smettere
di
fumare
nichts
dem
Zufall
überlassen
non
lasciare
niente
al
caso
Redewendung
Glück
muss
man
haben
è
una
questione
di
fortuna
idiom.
Dem
glücklichen
Paar
viel
Freude
am
Hochzeitstag
und
viel
Glück
im
künftigen
gemeinsamen
Leben.
Hochzeitspaar = sposi
I
migliori
auguri
agli
sposi
nel
giorno
del
loro
matrimonio
e
per
il
loro
avvenire.
Es
ist
Glück,
für
das
es
keine
Worte
gibt.
È
una
felicità
che
non
si
può
descrivere
a
parole.
Folge
deinem
Herzen,
denn
es
führt
dich
zum
Glück!
Segui
il
tuo
cuore,
ti
condurrà
alla
felicità!
ein
Fisch
auf
dem
Trockenen
un
pesce
fuor
d`acqua
ich
seh
nach
dem
Rechten
vado
a
vedere
se
tutto
è
in
ordine
Wie
gehts
mit
dem
Kreuz?
Come
va
con
la
schiena?
Wir
fahren
mit
dem
Auto.
Andiamo
in
automobile.
Dem
Kenner
reichen
wenige
Worte.
A
buon
intenditore
poche
parole
das
Tüpfelchen
auf
dem
I
la
ciliegina
sulla
torta
Probleme
mit
dem
Wechselgeld
haben
avere
problemi
di
resto
er
überlässt
nichts
dem
Zufall
non
lascia
niente
al
caso
alles
wurde
dem
Zufall
überlassen
tutto
è
stato
dato
in
mano
al
caso
Wir
fügen
dem
Schreiben
...
bei
Uniamo
alla
presente
...
Im
Leben
braucht
man
Glück.
Nella
vita
ci
vuole
fortuna.
zum
Glück
ist
nichts
passiert
per
fortuna
non
è
successo
niente
in
dem
in
cui
durch
Zufall
per
caso
mit
dem
di
cui
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 5:37:49
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (IT)
GÜ
Häufigkeit
11
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X