| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Konjugieren riechen |
odorare | | Verb | |
|
riechen werde |
odorerò | | | |
|
etwasetwas übel nehmen |
adontarsi | | | |
|
ein notwendiges Übel |
un male necessario | | | |
|
wir nehmen es übel |
ce la prendiamo | | | |
|
du nimmst es übel |
te la prendi | | | |
|
Masern pl. |
morbillo m. | | | |
|
das kleinere Übel |
il male minore | | | |
|
Mir war übel. |
Avevo la nausea. | | | |
|
wohl oder übel |
bene o male | | | |
|
deprimiert
Stimmung |
depress
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
jmdm.jemandem gratulieren |
compiacersi con qu | | | |
|
Konjugieren riechen irreg. |
odoré
Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren riechen |
sentire | | Verb | |
|
Konjugieren riechen |
sentire odore di | | Verb | |
|
er nahm es fast übel |
se n'ebbe quasi per male | | | |
|
die Depression -en f
Stimmung |
la depression f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
staatliche Eisenbahn FS f
in Italien |
ferovìe stataj FS f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Ein heiterer abendlicher Himmel dauert wie ein schwacher Schimmer.
piemontesische Redensart |
Se a s'anserena 'd neuit, a dura come 'n gal cheuit.
Piemontèis | | Redewendung | |
|
ab
zeitlich |
da
Piemontèis (temp) | | Präposition | |
|
zu
Richtung |
da
Piemontèis; diression | | Präposition | |
|
ab heute
zeitlich |
da ancheuj e da 'ncheuj
Piemontèis (temp) | | Präposition | |
|
eimerweise |
a secchi fig. | | Adjektiv | |
|
jmdn.jemanden / etwasetwas nehmen |
prendere qu/qc | | | |
|
jmdm.jemandem / etwasetwas schadenBeispiel: | Rauchen schadet der Gesundheit. |
|
nuocere a qu/qcBeispiel: | Fumare nuoce alla salute. |
| | | |
|
stinken, übel riechen |
puzzare | | | |
|
alt
ariss: I. alt, ranzig |
arsiss
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
ranzig
ariss: I. alt, ranzig |
arsiss
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
der Kodex m
còdes: I. Kodex; Schlüssel |
il còdes m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
wenn... würdet ihr fühlen |
sentireste | | | |
|
Dekl.der Advent -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Advent: Einleitung des Kirchenjahrs |
l' avent m
Piemontèis | religReligion, VerwaltungsprVerwaltungssprache, kath. Kirchekatholische Kirche, ev. Kircheevangelische Kirche, Komm.Kommerz, freim.Freimaurer, AgendaAgenda | Substantiv | |
|
jmdn.jemanden herzlich begrüßen |
fare le feste a qu | | | |
|
jmdn.jemanden stolz machenBeispiel: | Fabios Erfolg macht Anna stolz. |
|
inorgoglire quBeispiel: | Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna. |
| | | |
|
Dekl.der Assessor ...oren m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
assessor: I. Assessor, Referent |
l' assessor m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.der Referent -en m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
assessor: I. Assessor, Referent |
l' assessor m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.die Revolte -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
arvira: I. Revolte, Aufstand |
l' arvira f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.der Gegner - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
aversari ëdcò avërsari : I. Gegner |
l' aversari m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
wenn... würdet ihr fürchten |
temereste | | | |
|
der Code -s m
còdes: I. Kodex; Schlüssel |
il còdes m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
jmdn.jemanden im Ungwissen lassen |
tenere in sospeso | | | |
|
jmdm.jemandem die Stirn bieten |
fare fronte a qu | | | |
|
jmdm.jemandem die Stirn bieten |
tenere testa a qu | | | |
|
jmdm.jemandem einen Gefallen tun |
fare un favore a qu | | | |
|
Dekl.die Anfrage -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
richiesta: I. Anfrage, Antrag Synonym: | 1. Anfrage, Antrag |
|
la richiesta f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
riechen werden |
odoreranno | | | |
|
riechen; wittern |
fiutare | | | |
|
riechen werdet |
odorerete | | | |
|
riechen wird |
odorerà | | | |
|
riechen würdest |
odoreresti | | | |
|
riechen (nach) |
odorare (di) | | | |
|
riechen nach |
sapere di | | | |
|
riechen an |
odorare | | | |
|
riechen würden |
odorerebbero | | | |
|
Dekl.die Spinne -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
aragn ëdcò aragnà: I. Spinne |
l' aragn m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.die Autogestion -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
autogestion: I. Autogestion, Selbstverwaltung, Eigenregie |
l' autogestion f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.die Unterhaltung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
antërteniment auch 'ntërteniment: I. Unterhaltung |
l' antërteniment m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
lebenslängliches Zuchthaus n
Gelddruckmaschinerie des Verwaltungskonstruktes und ihrer Mitarbeiter |
l' ergàstol m
Piemontèis | VerwaltungsprVerwaltungssprache, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Substantiv | |
|
verkleidet
arveste ëdcò rivëstè, riveste: I. verkleidet, bezogen |
arveste
Piemotnèis | | Adjektiv | |
|
jmdn.jemanden in den Rücken fallen |
attaccare qu alle spalle | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 18:16:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 17 |