neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hi, wer ist so nett u. kann mir helfen?
Muss folgende Übung lösen. Ich weiß aber leider noch nicht um was es sich hierbei geht...
Wer kann mir Links empfehlen wo ich diese Aufgabe üben kann? bzw. wer kann es mir kurz erklären.
Vielen Dank aus Kärnten.

Mettere i pronomi relativi:
Ecco i libri …… mi interessano. Dove sono le chiavi ………. ho bisogno? Conosci il professore ……….. devo telefonare? È il signor Botter ………… siamo partiti l’anno scorso in Italia.
12865825
hi Marx ..
das lerne ich auch grad', darum kann ich nicht helfen, aber hier fürs erste ein Link:
http://www.lernen-mit-spass.ch/italiano/pronomen.php
12866484
 
Mettere alla forma passiva:

a)Qui costruiscono una nuova autostrada.
b)Il meccanico ha riparato la mia macchina.
c)Mia zia preparerà una torta.

Kann mir jemand helfen! Habe nach den Ferien Schularbeit. Unter anderen muß ich diese Übung machen... (leider war ich in dieser Stunde nicht da...- krank). Vielleicht könnte es mir jemand kurz erklären ... vielleicht event. mit Lösung oder passenden )Internetlinks.

Thanks
12763995
@Jürgen
a) Qui una nuova autostrada viene (oder è) costruita.

b) La mia macchina è stata riparata dal meccanico.

c) Una torta viene (oder è) preparata da mia zia.

Das Passiv kann man mit Hilfe der Verben essere oder venire und dem Partizip Perfekt des Hauptverbes bilden. Dieses wird dann in Zahl und Geschlecht an das Subjekt des Satzes angepasst.

Beispiel:
Il popolo elegge il Presidente = das Volk wählt den Präsidenten (Aktiv)
Il Presidente è/viene eletto dal popolo = der Präsident wird vom Volk gewählt (Passiv)
I Rossi invitano le signore = die Familie Rossi lädt die Damen ein (Aktiv)
Le signore sono/vengono invitate dai Rossi = die Damen werden von der Familie Rossi eingeladen (Passiv)

W I C H T I G !! Im Präsens und in den einfachen Zeiten kannst du dir aussuchen, ob du das Passiv mit essere oder venire bildest, wobei man als Anhaltspunkt sagen kann, dass essere eher einen Zustand und venire eher einen Vorgang wiedergibt. Die zusammengesetzten Zeiten bilden das Passiv jedoch ausschließlich mit essere.

Beispiele:

La citta è stata completamente distrutta dal terremoto = Die Stadt ist vom Erdbeben vollkommen zerstört worden
Questo vino è stato prodotto in Italia = Dieser Wein ist in Italien produziert worden
Di chi sono state invitate? = Von wem sind sie eingeladen worden?
Il conto è stato pagato ieri = Die Rechnung ist gestern bezahlt worden

Alles "passato prossimo", achte auf die angepassten Partizipien!

Andere Zeiten:

La commessa aprirà la porta = Die Verkäuferin wird die Tür öffnen (Aktiv Zukunft)

La porta sarà/verrà aperta dalla commessa = Die Tür wird von der Verkäuferin geöffnet werden (Passiv Zukunft)

Il tribunale aveva punito i ladri = Das Gericht hatte die Diebe bestraft ( Aktiv Traspassato Prossimo)

I ladro erano stati puniti dal tribunale = Die Diebe waren vom Gericht bestraft worden (Passiv Traspassato Prossimo)

Ich hoffe, dass ich dir weiterhelfen konnte. Das wichtigste ist: in den einfachen Zeiten mit essere o d e r viene, in den zusammengesetzten Zeiten n u r mit essere. Und nicht vergessen das Partizip anpassen an Zahl und Geschlecht!!!
12771168
Sorry, Tippfehler vorletzte Zeile:
natürlich nicht "viene" sondern "venire"
12771780
 
congiutivo
Buonasera a tutti.
Chi puo spiegarmi il cungiutivo. Wer kann mir eine gute Seite nennen, auf der der Kunjunktiv im Italienischen mit ausreichenden Beispielen, auch mit den unregelmäßigen Verben erklärt wird, zudem die Verwendung dessen. Wäre ganz nett von euch, vielen dank schon mal im vorraus
Tobi
12756772
ein Überblick

Konjunktiv

Der Konjunktiv dient im Italienischen in erster Linie dazu, subjektive Gesichtspunkte zu kenn-
zeichnen (Willensäußerungen, Gefühlsäußerungen, nach Verben des Sagens und Denkens). Er wird meist nur im Nebensatz verwendet.


cantare vendere dormire finire
canti venda dorma finisca
canti venda dorma finisca
canti venda dorma finisca
cantiamo vendiamo dormiamo finiamo
cantiate vendiate dormiate finiate
cantino vendano dormano finiscano

Unregelmäßige Verben:

avere: abbia, abbia abbia, abbiamo, abbiate abbiano
essere: sia, sia, sia, siamo, siate, siano
dare: dia, dia, dia, diamo, diate, diano
stare: stia, stia, stia, stiamo, stiate, stiano
sapere: sappia, sappia, sappia, sappiamo, sappiate, sappiano


Alle anderen Verben, die im Präsens des Indikativs unregelmäßig sind, bilden den Konjunktiv (Präsens) wie folgt:

andare: vada
vada
vada
andiamo
andiate
vadano

uscire: esca
esca
esca
usciamo
usciate
escano


Gebrauch des Konjunktivs in Hauptsätzen:

Als Imperativ der Höflichkeitsform:
Parli! Mi scriva! Me lo dia!

Bei Aufforderungen an Dritte:
Che venga qui (Er soll herkommen) Che mi chiamino (Die sollen mich rufen)

In Ausrufsätzen:
Che tutto ti vada bene! (Möge Dir alles gelingen)
Che il diavolo se lo porti via! Viva il campione!

Um einen Zweifel auszudrücken:
Che sia malato? (Ist er vielleicht krank?)
Che abbia perso il treno?

In Nebensätzen:
bei Verben des Wünschens, Wollens, Bittens, Erlaubens, Befehlens, Verbietens

Voglio che tu le scriva subito. Desidero che Maria lavori meglio. Emilia permette che fumiate. Il medico ha prescritto che tu vada a letto.

bei Verben der Gemütsbewegung, Wartens und Erwartens:

Sono contento che tutto sia andato bene.Temo che Ernesto non arrivi in tempo. Ci dispiace che tu non sia venuto con noi. Aspetto che mio padre torni. Non vedo l'ora che la giornata finisca.

bei Verben des Zweifelns, Meinens, Denkens, Vermutens und der Unsicherheit:

Dubito che Carlo abbia ragione. Non sono sicuro che anche lui venga. Credo che sia vero. Mia madre pensa che Franco non venga. Suppongo che Emilio sia malato.


Bei unpersönlichen Verben und Ausdrücken wie z. B:


bisogna che: Bisogna che Maria si prepari bene.
occorre che: Occorre che io parta ancora oggi
basta che: Basta che tu ordini i biglietti due giorni
prima
è bene che: È bene che tu sia venuto.
conviene che: Conviene che gli venga detta la
verità.
è meglio che: È meglio che andiate a casa.
è ora/tempo che: È ora che Mario si alzi.
è naturale che: È naturale che Carla abbia
reagito male.
è una vergogna che: È una vergogna che l'abbiano
respinto.
è peccato che: È peccato che non siate venuti.
è impossibile che: È impossibili che tu vinca il
processo.
è facile che: È facile che ci siamo sbagliati.
sembra che: Sembra che abbiano fatto una rapina.
può darsi che: Potrebbe darsi (es kann sein) che
arrivino oggi.
Il fatto che: Il fatto che tu abbia problemi non è
una scusa
nessuno che: Non c'è nessuno che gli creda
niente (nulla) che: Non c'è niente che lo entusiasmi

In Nebensätzen, die mit folgenden Konjunktionen eingeleitet werden:
affinché (damit) malgrado che (obwohl)
sebbene (obwohl) sempre che (vorausgesetzt daß)
benché (obgleich) senza che (ohne daß) prima che (bevor, ehe) quantunque (obgleich, obschon)
nicht aber bei anche se!

Parlate forte affinché tutti possano capirvi! Sebbene piova esco.
Senza che io lo sappia il colpevole sono sempre io. Prima che sia troppo tardi deve andare da Maria.


In Nebensätzen, die von einem (relativen) Superlativ abhängig sind:

La cosa più importante è che i bambini siano a letto.

In Relativsätzen, in denen eine bestimmte Eigenschaft gefordert wird:

Cerco una domestica che sappia cucinare bene.

Nach verallgemeinernden Ausdrücken wie:

chiunque (wer auch immer) qualunque (welcher auch immer)
dovunque (wo auch immer)

Chiunque sia non dategli niente!
In qualunque albergo vada non è mai contenta.

Congiuntivo passato

Dieser wird mit den "congiuntivo presente-Formen" von essere bzw. avere und dem Partizip Perfekt des jeweiligen Verbes gebildet. Bei Subjektgleichheit im Haupt- und Ne-
bensatz wird anstelle von che di verwendet.


Peccato che non siate venuti a vedere la mostra. (che non abbiate visto la mostra).
Mi dispiace che non abbiate visto l'esposizione.
12761298
congiutivo
Grazie a Giovanni, per questa risposta rapida!
12769221
 
Hallo,

kann mir bitte jemand helfen.
Ich bräuchte eine Liste von italienischen Verben, ihre Bedeutung auf Deutsch und die passato prossimo Form dieser Verben.

Danke schon im vorhinein
12662313
du hast ja Wünsche... :)

Ein Liste mit Verben im Passato Prossimo kann ich dir schicken, da ist dann immer ein italienischer Beispielsatz dabei. Aber es ist alles ohne deutsche Übersetzung, denn unsere Lehrerin ist der Meinung, wir sollten nur Italienisch sprechen, schreiben und lesen...capicsi???
12665873
leider ist die Gliederung futsch, wenn ich es hier reinsetze... :(
12667119
bere --> ho bevuto --> trinken
venire --> sono venuto --> kommen
potere --> ho potuto --> können
guidare --> sono guidato/ho guidato --> bin gefahren, habe gefahren
odiare--> ho odiato --> hassen
abitare--> ho abitato--> wohnen
arrivare--> sono arrivato --> ankommen
volare-->sono volato--> fliegen
dormire--> ho dormito --> schlafen
andare--> sono andato --> gehen
conoscere-->ho conoscuto --> kennenlernen
sapere-->ho saputo --> wissen(im sinn von eine Sache beherrschen)
scrivere--> ho scrito --> schreiben
disegnare-->ho disegnato --> zeichnen
caminare--> sono caminato --> gehen(spazieren)
stirare-->ho stirato --> bügeln(kleider bügeln (?))
cucinare--> ho cucinato --> kochen
dovere--> ho dovuto --> müssen
chiedere-->ho chiesto --> fragen
finire-->ho finito --> beenden
capire-->ho capito --> verstehen
studiare-->ho studiato --> lernen (italienisch lernen)(geht über längere zeit)
imparare --> ho imparato --> lernen (ich habe vocabeln gelernt) (wenn ich etwas lernen und danach kann ich es) (KOMPLIZIERTE SACHE)
pregare-->ho pregato --> bitten (beten)
parlare-->ho parlato --> sprechen
volere-->ho voluto --> wollen
dire--> ho detto --> sagen
piangere-->ho pianto --> weinen
spedire-->ho spedito--> senden(einen Brief)
spendere--> ho speso--> ausgeben(geld)
vedere-->ho visto --> sehen
gioccare-->ho giaccato --> spielen
mangiare-->ho mangiato --> essen
mettere-->ho messo--> legen
guardare-->ho guardato --> schauen
aiturare--> ho aiutato --> helfen
telefonare-->ho telefonato --> telefonieren
notare-->ho notato --> notieren
ridere-->ho riso --> lachen(grinsen)
fare-->ho fatto --> machen
supportare-->ho supportato-->ertragen
piacere-->è piaciuto-->gefallen
correre-->ho corso --> springen(laufen(?), schnell gehen)
festegiare--> ho festegiato --> feiern
chiamare-->ho chiamato--> rufen, anrufen
chiudere-->ho chiuso--> schliessen
passare-->ho passato--> verbringen
raccontare-->ho raccontare--> erzählen
tagliare-->ho tagliato--> schneiden
scegliere-->ho scelto --> auswählen
prendere-->ho preso--> nehmen
portare-->ho portato-->bringen
rubare-->ho rubato--> stehlen
vestiresi-->mi sono vestito-->sich anziehen
aprire-->ho aperto-->öffnen
mandare-->ho mandato-->schicken(ca.)
leggere-->ho letto-->lesen
dare-->ho dato-->geben
pagare-->ho pagato--> bezahlen
comprare-->ho comprato--> kaufen
passeggiare-->sono passeggiato--> spazieren
preparare-->ho preparato--> vorbereiten/bereit stellen
ballare-->sono ballato--> tanzen
rispondere-->ho risposto--> antworten
uscire-->sono uscito--> hinaus gehen
scendere-->sono sceso--> aussteigen
salire-->sono salito--> einsteigen
tornare-->sono tornato--> zurückkehren
chercare-->ho cercato--> suchen
trovare-->ho trovato--> finden
ricuperare-->ho ricuperato--> nachholen
dimenticare-->ho dimenticato--> vergessen
pensare-->ho pensato--> denken
credere -->ho creduto--> glauben
divertirsi--> mi sono divertito--> sich vergnügen
12750476
 
Hat jemand einen tipp für mich wie und vll. mit was man am besten Verben konjugieren lernt und ob es da ne wichtige regel für gibt??? DANKE!
12657842
hier etwas für den Anfang:
http://www.lernen-mit-spass.ch/italiano/

hier kannst du ein wenig üben... :)))
12666557
@mars1
hey, vielen vielen Dank, hast mir sehr geholfen!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :0)
12670799
da gibt es jede Menge mit den entsprechenden Ausnahmen....das sind mehrere Seiten in meinem Grammatikbuch....

Was die Verben auf -are angeht.. nur 4 sind unregelmäßig: andare - dare - stare - fare.

Eselsbrücke zum Lernen: "o ja!"
weil z.B. - amare -
amo
ami
ama

Am besten, du fragst, was du grad' wissen willst... :)
12696748
 
Ich hab da mal ne "kleine" Frage . Also ich fang gerade erst an italienisch zu lernen und ich hab irgendwie überhaupt keinen Plan, wann man persönliche Fürwörter in einem satz nimmt und wann nicht. Bei mir im Grammatikbuch steht nur immer was von betonten und unbetonten Fällen! Könntet ihr mir das bitte etwas genauer erläutern???????? DANKE!
12630550
@L.i.M.ü.
Also, es gibt Dativpronomen (indirekt) und Akkusativpronomen (direkt).

Beispiel direkt:
chiamare qualcuno = jemanden anrufen
chiamo mio marito = ich rufe meinen Mann an
lo chiamo = ich rufe ihn an
===========================
lo ist hier das direkte (unbetonte) Objektpronomen!

Beispiel indirekt:
telefonare "a" qualcuno = jemanden anrufen
telefono a mio marito = ich rufe meinen Mann an
gli telefono = ich rufe ihn an
=============================
gli ist hier das indirekte (unbetonte) Objektponomen!

Die Auflistung der einzelnen Pronomen hast du ja sicher in deinem Grammatikbuch. Du mußt mit jedem Verb lernen, ob es zum Beispiel heißt "scrivere "a" qualcuno" oder "aiutare qualcuno". Denn was im Deutschen Dativ oder Akkusativ ist nicht gleich im Italienischen.
Ich hoffe, ich konnte ein bisschen Licht in's Dunkel bringen :-)
12656470
DANKEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!!!!
ein ganz dickes DANKESCHÖN!
12657324
 
Ausdruck
Ciao ancora!
Ergeben diese Sätze einen Sinn?

1.VADO FUORI A CENA di conoscere il tuo amico oder sei sei d'accordo.
2.APPENA FINITI GLI ESAMI,di conoscere il tuo amico oder se sei d'accordo oder partiranno per la montagna
3.NON VEDO L'ORA per prendere il vaporetto oder di conoscere il tuo amico
4.DA CHE PARTE DEVONO ANDARE partiranno per la montagna oder ad arrivare a casa con questo traffico?
5. CE LA FARETE ad arrivare a casa con questo traffico? oder partiranno per la montagna

Leider geben diese Sätze für mich keinen Sinn egal wie ich die zweiten Hälfte auch ergänze, vielleicht könntet ihr mir helfen, mile grazie!

Tanti saluti e tanti auguri!
hipponia
12624437
@hipponia
Mein Vorschlag:

1.) Vado fuori a cena se sei d'accordo. = Ich gehe zum Abendessen aus, wenn du einverstanden bist.

2. ) Appena finiti gli esami partiranno per la montagna. = Sie hatten gerade die Prüfungen abgeschlossen, da fuhren sie in die Berge.

3.) Non vedo l'ora di conoscere il tuo amico. = Ich kann es kaum erwarten deinen Freund kennenzulernen.

4.) Da che parte devono andare ad arrivare a casa con questo traffico. = Wie sollen wir fahren um bei diesem Verkehr nach Hause zu kommen?

5.) Ce la farete a prendere il vaporetto? = Schafft ihr es, das Linienmotorboot zu erwischen?

Scheint mir sinnvoll.
12626820
@hipponia
Sorry, ein Tippfehler:

4.) Wie sollen s i e fahren, um bei diesem Verkehr nach Hause zu kommen?
12627252
ein tipp kurz bevor ich hier verschwinde :D
essere fuori heisst besoffen sein
uscire heisst ausgehen (schönere form)
12751292
 
Seite:  74     72