Hi, wer ist so nett u. kann mir helfen?
Muss folgende Übung lösen. Ich weiß aber leider noch nicht um was es sich hierbei geht...
Wer kann mir Links empfehlen wo ich diese Aufgabe üben kann? bzw. wer kann es mir kurz erklären.
Vielen Dank aus Kärnten.
Mettere i pronomi relativi:
Ecco i libri …… mi interessano. Dove sono le chiavi ………. ho bisogno? Conosci il professore ……….. devo telefonare? È il signor Botter ………… siamo partiti l’anno scorso in Italia.
a)Qui costruiscono una nuova autostrada.
b)Il meccanico ha riparato la mia macchina.
c)Mia zia preparerà una torta.
Kann mir jemand helfen! Habe nach den Ferien Schularbeit. Unter anderen muß ich diese Übung machen... (leider war ich in dieser Stunde nicht da...- krank). Vielleicht könnte es mir jemand kurz erklären ... vielleicht event. mit Lösung oder passenden )Internetlinks.
a) Qui una nuova autostrada viene (oder è) costruita.
b) La mia macchina è stata riparata dal meccanico.
c) Una torta viene (oder è) preparata da mia zia.
Das Passiv kann man mit Hilfe der Verben essere oder venire und dem Partizip Perfekt des Hauptverbes bilden. Dieses wird dann in Zahl und Geschlecht an das Subjekt des Satzes angepasst.
Beispiel:
Il popolo elegge il Presidente = das Volk wählt den Präsidenten (Aktiv)
Il Presidente è/viene eletto dal popolo = der Präsident wird vom Volk gewählt (Passiv)
I Rossi invitano le signore = die Familie Rossi lädt die Damen ein (Aktiv)
Le signore sono/vengono invitate dai Rossi = die Damen werden von der Familie Rossi eingeladen (Passiv)
W I C H T I G !! Im Präsens und in den einfachen Zeiten kannst du dir aussuchen, ob du das Passiv mit essere oder venire bildest, wobei man als Anhaltspunkt sagen kann, dass essere eher einen Zustand und venire eher einen Vorgang wiedergibt. Die zusammengesetzten Zeiten bilden das Passiv jedoch ausschließlich mit essere.
Beispiele:
La citta è stata completamente distrutta dal terremoto = Die Stadt ist vom Erdbeben vollkommen zerstört worden
Questo vino è stato prodotto in Italia = Dieser Wein ist in Italien produziert worden
Di chi sono state invitate? = Von wem sind sie eingeladen worden?
Il conto è stato pagato ieri = Die Rechnung ist gestern bezahlt worden
Alles "passato prossimo", achte auf die angepassten Partizipien!
Andere Zeiten:
La commessa aprirà la porta = Die Verkäuferin wird die Tür öffnen (Aktiv Zukunft)
La porta sarà/verrà aperta dalla commessa = Die Tür wird von der Verkäuferin geöffnet werden (Passiv Zukunft)
Il tribunale aveva punito i ladri = Das Gericht hatte die Diebe bestraft ( Aktiv Traspassato Prossimo)
I ladro erano stati puniti dal tribunale = Die Diebe waren vom Gericht bestraft worden (Passiv Traspassato Prossimo)
Ich hoffe, dass ich dir weiterhelfen konnte. Das wichtigste ist: in den einfachen Zeiten mit essere o d e r viene, in den zusammengesetzten Zeiten n u r mit essere. Und nicht vergessen das Partizip anpassen an Zahl und Geschlecht!!!
Buonasera a tutti.
Chi puo spiegarmi il cungiutivo. Wer kann mir eine gute Seite nennen, auf der der Kunjunktiv im Italienischen mit ausreichenden Beispielen, auch mit den unregelmäßigen Verben erklärt wird, zudem die Verwendung dessen. Wäre ganz nett von euch, vielen dank schon mal im vorraus
Tobi
Der Konjunktiv dient im Italienischen in erster Linie dazu, subjektive Gesichtspunkte zu kenn-
zeichnen (Willensäußerungen, Gefühlsäußerungen, nach Verben des Sagens und Denkens). Er wird meist nur im Nebensatz verwendet.
Alle anderen Verben, die im Präsens des Indikativs unregelmäßig sind, bilden den Konjunktiv (Präsens) wie folgt:
andare: vada
vada
vada
andiamo
andiate
vadano
uscire: esca
esca
esca
usciamo
usciate
escano
Gebrauch des Konjunktivs in Hauptsätzen:
Als Imperativ der Höflichkeitsform:
Parli! Mi scriva! Me lo dia!
Bei Aufforderungen an Dritte:
Che venga qui (Er soll herkommen) Che mi chiamino (Die sollen mich rufen)
In Ausrufsätzen:
Che tutto ti vada bene! (Möge Dir alles gelingen)
Che il diavolo se lo porti via! Viva il campione!
Um einen Zweifel auszudrücken:
Che sia malato? (Ist er vielleicht krank?)
Che abbia perso il treno?
In Nebensätzen:
bei Verben des Wünschens, Wollens, Bittens, Erlaubens, Befehlens, Verbietens
Voglio che tu le scriva subito. Desidero che Maria lavori meglio. Emilia permette che fumiate. Il medico ha prescritto che tu vada a letto.
bei Verben der Gemütsbewegung, Wartens und Erwartens:
Sono contento che tutto sia andato bene.Temo che Ernesto non arrivi in tempo. Ci dispiace che tu non sia venuto con noi. Aspetto che mio padre torni. Non vedo l'ora che la giornata finisca.
bei Verben des Zweifelns, Meinens, Denkens, Vermutens und der Unsicherheit:
Dubito che Carlo abbia ragione. Non sono sicuro che anche lui venga. Credo che sia vero. Mia madre pensa che Franco non venga. Suppongo che Emilio sia malato.
Bei unpersönlichen Verben und Ausdrücken wie z. B:
bisogna che: Bisogna che Maria si prepari bene.
occorre che: Occorre che io parta ancora oggi
basta che: Basta che tu ordini i biglietti due giorni
prima
è bene che: È bene che tu sia venuto.
conviene che: Conviene che gli venga detta la
verità.
è meglio che: È meglio che andiate a casa.
è ora/tempo che: È ora che Mario si alzi.
è naturale che: È naturale che Carla abbia
reagito male.
è una vergogna che: È una vergogna che l'abbiano
respinto.
è peccato che: È peccato che non siate venuti.
è impossibile che: È impossibili che tu vinca il
processo.
è facile che: È facile che ci siamo sbagliati.
sembra che: Sembra che abbiano fatto una rapina.
può darsi che: Potrebbe darsi (es kann sein) che
arrivino oggi.
Il fatto che: Il fatto che tu abbia problemi non è
una scusa
nessuno che: Non c'è nessuno che gli creda
niente (nulla) che: Non c'è niente che lo entusiasmi
In Nebensätzen, die mit folgenden Konjunktionen eingeleitet werden:
affinché (damit) malgrado che (obwohl)
sebbene (obwohl) sempre che (vorausgesetzt daß)
benché (obgleich) senza che (ohne daß) prima che (bevor, ehe) quantunque (obgleich, obschon)
nicht aber bei anche se!
Parlate forte affinché tutti possano capirvi! Sebbene piova esco.
Senza che io lo sappia il colpevole sono sempre io. Prima che sia troppo tardi deve andare da Maria.
In Nebensätzen, die von einem (relativen) Superlativ abhängig sind:
La cosa più importante è che i bambini siano a letto.
In Relativsätzen, in denen eine bestimmte Eigenschaft gefordert wird:
Cerco una domestica che sappia cucinare bene.
Nach verallgemeinernden Ausdrücken wie:
chiunque (wer auch immer) qualunque (welcher auch immer)
dovunque (wo auch immer)
Chiunque sia non dategli niente!
In qualunque albergo vada non è mai contenta.
Congiuntivo passato
Dieser wird mit den "congiuntivo presente-Formen" von essere bzw. avere und dem Partizip Perfekt des jeweiligen Verbes gebildet. Bei Subjektgleichheit im Haupt- und Ne-
bensatz wird anstelle von che di verwendet.
Peccato che non siate venuti a vedere la mostra. (che non abbiate visto la mostra).
Mi dispiace che non abbiate visto l'esposizione.
kann mir bitte jemand helfen.
Ich bräuchte eine Liste von italienischen Verben, ihre Bedeutung auf Deutsch und die passato prossimo Form dieser Verben.
Ein Liste mit Verben im Passato Prossimo kann ich dir schicken, da ist dann immer ein italienischer Beispielsatz dabei. Aber es ist alles ohne deutsche Übersetzung, denn unsere Lehrerin ist der Meinung, wir sollten nur Italienisch sprechen, schreiben und lesen...capicsi???
Ich hab da mal ne "kleine" Frage . Also ich fang gerade erst an italienisch zu lernen und ich hab irgendwie überhaupt keinen Plan, wann man persönliche Fürwörter in einem satz nimmt und wann nicht. Bei mir im Grammatikbuch steht nur immer was von betonten und unbetonten Fällen! Könntet ihr mir das bitte etwas genauer erläutern???????? DANKE!
Also, es gibt Dativpronomen (indirekt) und Akkusativpronomen (direkt).
Beispiel direkt:
chiamare qualcuno = jemanden anrufen
chiamo mio marito = ich rufe meinen Mann an
lo chiamo = ich rufe ihn an
===========================
lo ist hier das direkte (unbetonte) Objektpronomen!
Beispiel indirekt:
telefonare "a" qualcuno = jemanden anrufen
telefono a mio marito = ich rufe meinen Mann an
gli telefono = ich rufe ihn an
=============================
gli ist hier das indirekte (unbetonte) Objektponomen!
Die Auflistung der einzelnen Pronomen hast du ja sicher in deinem Grammatikbuch. Du mußt mit jedem Verb lernen, ob es zum Beispiel heißt "scrivere "a" qualcuno" oder "aiutare qualcuno". Denn was im Deutschen Dativ oder Akkusativ ist nicht gleich im Italienischen.
Ich hoffe, ich konnte ein bisschen Licht in's Dunkel bringen :-)
1.VADO FUORI A CENA di conoscere il tuo amico oder sei sei d'accordo.
2.APPENA FINITI GLI ESAMI,di conoscere il tuo amico oder se sei d'accordo oder partiranno per la montagna
3.NON VEDO L'ORA per prendere il vaporetto oder di conoscere il tuo amico
4.DA CHE PARTE DEVONO ANDARE partiranno per la montagna oder ad arrivare a casa con questo traffico?
5. CE LA FARETE ad arrivare a casa con questo traffico? oder partiranno per la montagna
Leider geben diese Sätze für mich keinen Sinn egal wie ich die zweiten Hälfte auch ergänze, vielleicht könntet ihr mir helfen, mile grazie!