Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Check-up m maskulinum , Generaluntersuchung f
Diagnostik
bilan m maskulinum de santé, check-up m
Substantiv
böiger Wind m
vent m maskulinum soufflant en rafales Substantiv
Wirbel(wind) m
tourbillon {m}: I. Wirbel {m}, Wirbelwind {m}; II. {eau} Strudel {m};
tourbillon m
Substantiv
Dekl. Make-up -s n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
fond de teint m
chemi Chemie , Kosm Kosmetik Substantiv
Dekl. Plattenspieler - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pick-up {unveränderter} {Plural} m
Substantiv
Wer Wind sät, wird Sturm ernten. Sprichwort , Bibelzitat
Qui sème le vent récolte la tempête. [proverbe]
Schminke, Make-up
maquillage m
Substantiv
den Wind Abhaltender m
paravent m
allg allgemein Substantiv
dem Wind ausgesetzt
exposé au(x) vent(s)
Der Wind bläst.
Le vent souffle.
Der Wind dreht.
Le vent tourne.
Banküberfall m
un hold-up Substantiv
Schminke f femininum , Make-up n
maquillage m
Substantiv
das Make-up entfernen Körperpflege
enlever le maquillage
Tonarm -e m
bras de pick-up m
Substantiv
im Wind flattern
flotter au vent Verb
Es kommt Wind auf. Winde , Wetter
Le vent se lève.
zugekleistert mit Make-up
maquillée comme une voiture volée fig figürlich , umgsp Umgangssprache , humor. humoristisch Redewendung
Der Wind legt sich. Wetter
Le vent tombe.
Der Wind hat gedreht.
Le vent a tourné.
Dekl. Windgeschwindigkeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Wind
vitesse du vent f
Substantiv
bei Wind und Wetter
à tous les vents
Warnungen in den Wind schlagen Warnung
se moquer des avertissements Redewendung
Es weht ein starker Wind.
Le vent souffle fort.
bei jedem Wetter, bei Wind und Wetter
par tous les temps / n'importe quel temps
Also daher weht der Wind! Einschätzung
Voilà le fin mot de l'histoire. Redewendung
Der Wind hat sich gelegt.
Le vent est tombé.
wissen, woher der Wind weht
savoir d'où souffle le vent Redewendung
gegen den Wind segeln
naviguer par vent debout (/ contraire) fig figürlich , allg allgemein Verb
Lock-up Periode f
période lock-up {f}: I. Lock-up Periode {f} / Zeitabschnitt nach einem Börsengang, in dem die bisherigen Anteilseigner keine Aktien verkaufen dürfen;
période lock-up f
Börsenw Börsenwort Substantiv
Die restlichen 2 % stammen aus Abfall, Biomasse, Biogas, Fotovoltaik und Wind. www.admin.ch
Les 2 % restants proviennent des déchets, de la biomasse, du biogaz, de la photovoltaïque et de l’énergie éolienne. www.admin.ch
angeschlossen, up to date, in ugs umgangssprachlich
branché(e)
Mir ist eiskalt in diesem Wind.
Ce vent me gèle.
Der Wind raschelt in den Blättern. Geräusche / (rascheln) (Blatt)
Le vent bruit dans les feuilles. (bruire) (feuille)
Es weht. / Es ist windig. / Es hat Wind. Wetter
Il fait du vent.
Er bekam Wind von der Sache. Information , Gerücht
Il eut vent de la chose.
jdm den Wind aus den Segeln nehmen
couper l'herbe sous les pieds de qn Redewendung
Dekl. Windstoß ...stöße m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rafale {f}: I. Stoß {m}; Windstoß {m}, (Wind-)Bö(e) {f} / heftiger Windstoß; II. {Militär} Feuerstoß {m};
rafale f
Substantiv
Wer Wind sät, wird Sturm ernten. Reaktion , Sprichwort
Qui sème le vent récolte la tempête.
Du redest vergebens (/ in den Wind). Einschätzung
Tu prêches dans le désert. Redewendung
mit dem Wind segeln
avoir le vent en poupe Verb
schwacher bis mäßiger Wind Winde
vent m maskulinum faible à modéré
Von welcher Seite bläst der Wind?
De quel côté souffle le vent ?
Der Wind treibt Staub vor sich her.
Le vent chasse la poussière devant lui.
Wind von etwas / einer Sache bekommen
avoir vent de qc fig figürlich Verb
Der Wind ist von einer eisigen Kälte. Wetter
Le vent est glacial.
Wind aus westlicher (/ östlicher) Richtung Winde
vent d'ouest (/ d'est)
Das sind nur Worte in den Wind. Einschätzung
Ce ne sont que des paroles en l'air. Redewendung
Der Wind hat die Straße mit Schnee verweht. Verkehr / (verwehen)
Le vent a couvert la route de neige.
viel Wind um etwas machen Verhalten , Übertreibung
faire tout un plat de qc fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Er hat von dieser Geschichte Wind bekommen. ugs umgangssprachlich Gerücht , Information , Geheimnis
Il a eu vent de cette histoire.
Es weht ein anderer Wind in der Firma. fig figürlich
Il y a eu du changement dans l'entreprise. fig figürlich
mit dem Wind gehen / übertr. übertragen modern sein
être dans le vent fig figürlich , übertr. übertragen Verb
wie der Blitz / Wind trombe {f}: I. Windhose {f}; II. {en trombe} wie der Blitz / wie der Wind;
en trombe Adverb
Mach nicht so viel Wind! / Spiel dich nicht so auf! ugs umgangssprachlich Kritik
Arrête de faire l'important !
subaerisch subaérique {Adj.}: I. subaerisch / sich unter Mitwirkung der freien Atmosphäre , wie z. B. Wind, Temperatur, vollziehen von biologischen Vorgängen;
subaérique biolo Biologie Adjektiv
ablagern sédimenter {Verb}: I. {Geologie}, {Fachsprache} sedimentieren / ablagern (von Staub, Sand, Kies usw. durch Wind, Wasser oder Eis); II. {Chemie}, {Medizin} sedimentieren / einen Bodensatz bei Flüssigkeiten bilden;
sédimenter Verb
sedimentieren sédimenter {Verb}: I. {Geologie}, {Fachsprache} sedimentieren / ablagern (von Staub, Sand, Kies usw. durch Wind, Wasser oder Eis); II. {Chemie}, {Medizin} sedimentieren / einen Bodensatz bei Flüssigkeiten bilden;
sédimenter chemi Chemie , mediz Medizin , geolo Geologie Verb
(hindurch)winden louvoyer {Verb}: I. {Seemanssprache} lavieren / kreuzen; gegen den Wind kreuzen; II. {fig.} lavieren / mit Geschick Schwierigkeiten überwinden {Verb}, vorsichtig zu Werke gehen, sich durch Schwierigkeiten hindurchwinden; (hindurch-)winden;
louvoyer Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.05.2024 4:31:10 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2