Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
anbrechen Epoche
commencer époche
Verb
Dekl. Erhebung von Steuern -en {unterschiedliche Arten} f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
levée des impôts f
Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
Dekl. Konfidenzniveau n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im Sinne von: Vertrauensniveau
niveau de confiance m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
joint de panneau m
techn Technik Substantiv
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là
von nun an, künftig
désormais
der Herkunft nach; von Geburt an
de souche
Dekl. Abgabe von Methadon f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise de méthadone f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
an etwas entlanglaufen
longer qc
Dekl. (An-)Schein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant m
Substantiv
Dekl. Rinde, Schale -n, -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Rinde von Bäumen , Schale von Früchte
l'écorce m
Substantiv
anhäufen
capitaliser Verb
Abgabe von sterilem Injektionsmaterial -n f
remise de matériel d'injection stérile f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
von.. an
à partir de
anhand von
à travers de
an Dich
à toi
von.. an
dès
mangeln an
manquer de
unterhalb von
au-dessous
Dekl. (An-)Schnitt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coupe {cheveux}, {robe} {f}: I. Anschnitt; coupe ² {verre}: I. Trinkschale {f};
coupe f
Substantiv
an alle
à tous
Todestag m maskulinum [Jahrestag] (von jdm) Tod
jour m maskulinum anniversaire de la mort (de qn)
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
in Mitten von
au milieu de
von Anfang an
depuis (/ dès) le début
an Karies leiden
avoir des caries
an Verstopfung leiden
être constipé,e
er probiert an
il essaye
fehlen an Ehrgeiz
manquer d'ambition
in Gestalt von ....
sous la forme de
von da an
à partir de là
im Norden von
dans le nord de
Anordnung von Kurzarbeit f
temporär
mise en activité partielle f
temporaire
Substantiv
von Atomwaffen befreien dénucléariser {Verb}: I. denuklearisieren / Atomwaffen frei machen / befreien; Atomwaffen abrüsten;
dénucléariser Verb
am Rand von
en marge de
von Anfang an
d'entrée en jeu Redewendung
von heute an Zeitpunkt
à partir d'aujourd'hui
von Anfang an
dès l'origine
Teilen von Frequenzen n
partage des fréquences m
techn Technik Substantiv
von Anfang an
ab ovo lat. lateinisch lat. lateinisch
von Hand melken
traire à la main
von morgen an
à partir de demain
ab, von ... an
à partant de Adverb
an Bord von
à bord de Adverb
im Auftrag von
pour le compte de
von Geburt an
de naissance
Was...von...unterscheidet
Ce qui distingue/ différencie...de...
Bitte geh jetzt! Aufforderung
Va-t-en maintenant !
von da an
à partir de là
▶ ▶ von
de
Dekl. Inhalt eines Gärbottichs -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuvée f
Substantiv
anschmieren
barbouiller Verb
anrosten
commencer à rouiller Verb
▶ ▶ ▶ an
sur Adverb
jetzt
maintenant Adverb
jetzt
ara Provençal
Adverb
von nun an, von jetzt an, künftig, in Zukunft
désormais
an der Spitze von
à la tête de Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 12:16:53 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 32