pauker.at

Italienisch tedesco avesse roso

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
zur Seite stellen affiancare
verblüffen stupefareVerb
anfragen, danach fragen fare richiesta Verb
erstaunen stupefareVerb
anschwellen lassen tumefareVerb
rauchen Konjugieren fumareVerb
wieder zumachen Konjugieren richiudereVerb
sprießen; treiben intransitiv Konjugieren germogliarebotanVerb
bekehren Konjugieren convertireVerb
entbinden Konjugieren disobbligareVerb
beschmutzen sporcareVerb
Konjugieren wohnen abitareVerb
Konjugieren fahren (Fahrzeug) guidareVerb
verstecken nascondereVerb
singen cantare
täuschen Konjugieren illudereVerb
rösten torrefareVerb
Konjugieren umziehen traslocareVerb
den Antrag stellen fare richiesta Verb
raufen sradicareVerb
bellen
Hund
abbaiareVerb
sehen vedereVerb
ausrotten sradicareVerb
bilanzieren bilanciareVerb
balancieren bilanciareVerb
gesund werden guarireVerb
skifahren sciareVerb
entgleisen deragliareVerb
verwandeln Konjugieren convertireVerb
anklicken cliccareinforVerb
einmünden (in) Konjugieren sboccare (in) Verb
rasieren fare la barba Verb
Streit anfangen attaccare briga Verb
den Autobus nehmen irreg. prendere l'autobus Verb
(ab)nagen + part. pass. rodere, roso
das Öl wechseln cambiare l'olio autoVerb
ganze Arbeit leisten fare un bel lavoro Verb
zu Grunde legen prendere per base Verb
einem Antrag stattgeben irreg. accogliere una richiesta Verb
ein Gebet sprechen irreg. dire una preghiera Verb
abbezahlen pagare a rate Verb
in Raten zahlen pagare a rate Verb
jmdn. ins Gebet nehmen irreg. fare la paternale a qu Verb
jeder Anfrage nachkommen irreg. fare fronte ad ogni richiesta Verb
eine gute Note bekommen irreg. prendere un bel voto schulVerb
eine Radtour machen fare un giro in bici Verb
eine Bootsfahrt machen fare un giro in barca Verb
versorgen Konjugieren provvedereVerb
die Waage zum Sinken bringen irreg. dare il tracollo alla bilancia Verb
jmdn. zum Fressen gern haben volere un bene dell'anima a qu Verb
Er kam, obwohl er keine Zeit hatte. Benché non avesse tempo, è venuto.
ich dachte er hätte es nicht mehr pensavo che non l'avesse più
nagen
Beispiel:Die Holzwürmer haben an den Möbeln genagt.
rodere
Beispiel:I tarli hanno roso i mobili.
Verb
Er tut so, als hätte er kein Geld. Si comporta come se non avesse denaro.
Vielleicht hatte ich erwartet, dass sich etwas in seinem Leben geändert hätte. Forse aspettavo che avesse cambiato qualcosa nella sua vita.
Wenn er mir gesagt hätte, ich wäre hübsch, hätte ich ihm geglaubt. Se mi avesse detto che ero carina gli avrei creduto.
Wer nicht mit dem zufrieden ist, was er hat, wäre auch nicht zufrieden, wenn er das hätte, was er nicht hat. Chi non è contento di quello che ha, non sarebbe contento neanche se avesse ciò che non ha.
ich weiß nicht einmal das er die Hand gegen einen von uns erhoben hätte non ricordo mai una volta che avesse alzato le mani su qualcuno di noi
Witz - Lehrer: Was wäre wohl geschehen, wenn Edison nicht die Glühlampe erfunden hätte? Guido: Tja, wir hätten bei Kerzenlicht ferngesehen. Barzelletta - Maestro: Cosa sarebbe successo se Edison non avesse inventato la lampadina? Guido: Beh, avremmo visto la televisione a lume di candela.
Risultato senza garanzia Generiert am 03.05.2024 11:11:45
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken