pauker.at

Italienisch Deutsch jeder Anfrage nachkommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.die Anfrage -n
f

richiesta: I. Anfrage, Antrag
Synonym:1. Anfrage, Antrag
la richiesta
f

Piemontèis
Synonym:1. arcesta
Substantiv
Dekl. zweite Anfrage -n
f
seconda richiesta
f
Substantiv
jeder Anfrage nachkommen irreg. fare fronte ad ogni richiesta Verb
jeder ognuno
die Anfrage -n
f
richiesta e arcesta
f

Piemontèis
Substantiv
nachkommen ottemperareVerb
Nachkommen
m, pl
i posteri
m, pl
Substantiv
jeder ciascuno
die Anfrage
f
la riciestaSubstantiv
jeder
Beispiel:Ich schließe nicht mit jedem Freundschaft
chiunque
Beispiel:Non faccio amicizia con chiunque.
jeder ognidun
Piemontèis (pron. indef.)
Pronomen
Das spottet jeder Beschreibung. Supera ogni descrizione.
irgendein, ein beliebiger, jeder qualsiasi
Jeder ist seines Glückes Schmied. Ognuno è artefice del proprio destino.Redewendung
jeder dritte uno su tre
jeder Schritt ogni passo
jeder fünfte uno su cinque
jeder Wunsch wird ganz genau genommen ogni desiderio è preso alla lettera
Jeder kennt sein Leid am besten. I guai della pentola li sa il mestolo.
wir haben ihm in jeder Hinsicht geholfen lo abbiamo aiutato in tutti i modi
einer Verpflichtung nachkommen assolvere un impegno
wegen jeder Kleinigkeit per la minima cosa
jeder, jede, jedes qualunque (aggetivo indefinito)
auf Wunsch, auf Anfrage su richiesta
in jeder Hinsicht in tutti i sensi del termine
wie jeder andere come un altro
jeder(r, -s) ogni (nur im sing.), ciascuno,a
bei jeder Durchfahrt a ogni passaggio
den Verpflichtungen nachkommen fare fronta a (agli impegni)
ein jeder, beliebig qualsiasi
jeder, jede, jedes ogni
einer Sache nachkommen assecondareVerb
jeder/-e/-es ogni
Anfrage nach einem Autogramm. Richiesta di un autografo.
Jeder nach seinem Geschmack. Ognuno ha i suoi gusti.
erfüllen
adempi: I. erfüllen, nachkommen
adempiVerb
ganz, all(e), jeder tuttoAdjektiv
jeder zahlt für sich ognuno paga per se
er probierts bei jeder ci prova con tutte
hier kennt jeder jeden qui tutti si conoscono
Jeder ist seines Glückes Schmied. Ognuno è fabbro della sua fortuna.
Jeder denkt nur an sich.
wörtlich: Jeder führt das Wasser zu seiner Mühle
Ognuno tira l'acqua al suo mulino.
nachkommen irreg.
adempi: I. erfüllen, nachkommen
adempi
Piemontèis
Verb
auf Anfrage Ihnen zur Verfügung stehen essere alla vostra disposizione su richiesta
jeder denkt das er recht hat ognuno crede che ha ragione
er ist zu jeder Dummheit fähig è capace di fare qualsiasi schiocchezza
Jeder neue Morgen ist ein Geschenk.
Spruch
Ogni nuova mattina è un regalo.
Jeder Tag mit dir war wundervoll. Ogni giorno con te è stato meraviglioso.
Im April ist jeder Tropfen ein Fass. D’aprile ogni goccia un barile.
ich werde es in jeder Art probieren ci proverò in tutti i modi
heranreichen, herankommen, nachkommen, einholen, erreichen, erzielen, gewinnen raggiungere
erhören, (e-er Sache) nachkommen, (Wunsch) erfüllen esaudire
Jeder hat eine Gelegenheit, die er sich zunutze machen kann, aber aufgepasst, dass man sie nicht entwischen lässt.
Italienisches Sprichwort
Ognuno ha un'occasione da sfruttare ma attenti a non lasciarsela scappare.
Proverbio italiano
Spr
Sein eigenes Nest findet jeder Vogel schön. Ad ogni ucello il suo nido è bello.
jeder auf seine Weise/nach seinem eigenen Geschmack ognuno...a modo proprio
Dekl.die Anfrage -n
f
Synonym:1. Amfrage, Antrag
l' arcesta
f

Piemontèis
Synonym:1. richiesta
Substantiv
Jeder Einwohner beansprucht heute 410 Quadratmeter Siedlungsfläche; dieser Wert hat in den vergangenen Jahren um 20 Quadratmeter zugenommen.www.admin.ch Ogni abitante occupa oggi in media una superficie d’insediamento di 410 metri quadrati. Questo valore è aumentato negli scorsi anni di 20 metri quadrati.www.admin.ch
Ich weiß nicht, wie es kam, aber dieses Stück Holz geriet eines schönen Tages in die Werkstatt eines alten Schreiners. Er hieß eigentlich Meister Anton, doch jeder nannte ihn Meister Kirsche wegen seiner Nasenspitze, die dunkelrot glänzte wie eine reife Kirsche. Non so come andasse, ma il fatto gli è che un bel giorno questo pezzo di legno capitò nella bottega di un vecchio falegname, il quale aveva nome Mastr' Antonio, se non che tutti lo chiamavano maestro Ciliegia, per via della punta del suo naso, che era sempre lustra e paonazza, come una ciliegia matura.
Dekl.der Antrag Anträge
m

richiesta: I. Anfrage, Antrag
la richiesta
f

Piemontèis
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 0:37:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken