auf Deutsch
in english
auf Kurdisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kurdisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Kurdisch
Rijecnik
Forumi
Trener za vokable
+
Login
/
registrirati
Rijecnik
Trazi
Hall of Fame
Glagoli
Adjektive
Forumi
Sto je novo
Kurdisch
Farbschema classic
Kurdisch Lern- und Übersetzungsforum
Kurdisch
novi upis
offen
+/-
aktualna stranica
Von Autor
Seite:
104
102
user_65794
TM
31.08.2007
Hilfe!!!
Hallo
ihr
Lieben
bin
Türkin
habe
selber
dieses
Jahr
im
Urlaub
einen
sehr
lieben
Kurden
kennengelernt
er
kann
zwar
auch
türkisch
aber
würde
ihn
gerne
überraschen
.
Kann
mir
bitte
jemand
das
übersetzen
auf
Kurdisch
:
Schatz
ich
bin
froh
das
ich
dich
dieses
Jahr
kennengelernt
habe
.
Ich
möchte
dich
nie
verlieren
und
ich
warte
schon
gespannt
auf
nächstes
Jahr
wo
endlich
unserer
wege
EINS
werden
.
Ich
liebe
dich
und
vermisse
dich
ganz
arg
Volkan
Kuss
18638996
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
Hilfe
!!!
Silav
Bebekcik
!
Hier
ist
Dein
Übersetzungswunsch
:
Dilê
min
,
ez
keyfxweş
im
,
ku
min
tu
îsal
naskir
î
.
Ez
naxwaz
im
te
tucarû
hinda
bikim
û
ezê
bi
bêhnek
fireh
li
hêvîya
sala
were
bimîn
im,
ku
heta
rêyên
me
bibine
yek
.
Ez
ji
te
hez
dikim
û
ez
gelekî
bêrîya
te dikim ...
Maç
LG
Hejaro
18639781
Antworten ...
user_63968
29.08.2007
Anzeigen
was
heißt
herz
auf
kurdisch
oder
du
hast
mein
herz
gebrochen
??
18636659
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
Anzeigen
Ich
kann
dir
schon
mal
sagen
,
dass
"
Herz
" "
dil
"
heißt
.
"
Mein
Herz
"
heißt
"
dilê
min
"
Ansonsten
muss
ich
leider
passen
:-(((
18636901
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
Silav
Berfîn
!
Du
warst
mit
der
Übersetzung
dicht
daran
!
Gelekî
sipas
Hejaro
'>
Hejaro
18637086
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Silav
Navîn
!
Ich
befürchte
,
man
sagt
auf
kurdisch
,
te
dilê
min
helîyand
oder
auch
,
te
dil
li
min
helîyand
.
Aber
die
beide
Sätze
haben
die
gleiche
Bedeuttung
.
helan
,
helîn
,
helîyan
=
schmelzen
,
sich
auflösen
lassen
, auflösen.
Silav
û
hirmet
18637065
Antworten ...
user_62838
.
➤
Anzeigen
Ich
würde
sagen
"
te
dilê
min
şikest
",
aber
vielleicht
kann
sich
ja
noch
mal
jemand
äußern
,
inwieweit
das
richtig
übersetzt
ist
.
MfG
'>
MfG
Rewşê
'>
Rewşê
18639345
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
Silav
Rewşê
!
Ich
habe
natürlich
auch
daran
gedacht
,
so
zu
schreiben
.
Dann
müsste
heissen
;
te
dilê
min
şikand
.
Es
würde
dann
bedeuten
,
du
hast
mich
verletzt
.
Natürlich
,
wenn
es
hier
um
die
Liebe
gehen
sollte
,
sagt
man
dann
auf
kurmancî
,
te
ez
heland
im
oder
te
dilê
min
helîyand
oder
auch
te
dil
li
min helîyand
.
Silav
û
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
18639793
Antworten ...
user_63968
27.08.2007
Anzeigen
AN
REWSEN
UND
HEJARO
!!!
:
vielen
dank
;-)))
18633743
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Liebe
Navîn
!
Wir
bedanken
uns
herzlich
bei
Dir
und
bei
Euch
allen
,
die
uns
hier
den
Mut
machen
und uns bei
der
kurdischen
Sprache
unterstützen
.
LG
,
silavên
dilovanî
Hejaro
'>
Hejaro
18634627
Antworten ...
user_62838
.
➤
Anzeigen
Liebe
Navîn
,
jederzeit
gerne
wieder
:-)
LG
,
Rewşê
P
.
S
.:
Habe
Deine
Mailadresse
gespeichert
und
werde
Dir
was
schicken
;-)
18634676
Antworten ...
user_63968
26.08.2007
Anzeigen
also
danke
rewsen
ist
das
alles
in
kurmanci
??
weil
ich
immer
dachte
mutter
auf
kurmanci
heist
''
ade
''
oder
so
naja
danke
für
alles
:-))
und
was
heißt
''
ez
vederami
''
kann
mir
jemang
noch
die
letzten
beiden
sachen
übersetzen
18632366
Antworten ...
user_62838
.
➤
Anzeigen
Gerne
Navîn
.
Es
ist
kurmancî
:-)
Für
Mutter
und
Vater
gibt
es
viele
Bezeichnungen
im
Kurdischen
.
Alle
kenne
ich
leider
nicht
,
aber
ich
kann
mich
an
etwas
wie
"
Yade
"
erinnern
...
bin
mir
aber
nicht
sicher
.
18632534
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Anzeigen
Liebe
Navîn
,
liebe
Rewşê
!
In
Kurmancî
sagt
man
zur
Mutter
,
Dê
,
Dayîk
und
viele
sagen
auch
natürlich
Yadê
zur Mutter.
Mutter
=
Dê
,
Dayê
,
Dayîk
und
Yadê
Vater
=
Bav
,
Bab
Ich
denke
"
ez
vederami
"
müsste
heissen
, ez
vêderê
me
oder
auch
ez
li
vêderê me, ez li
vira
me
usw
.
LG
Hejaro
18632586
Antworten ...
user_62838
.
➤
➤
Anzeigen
Ha
ha
,
da
fällt
mir
ein
,
dass
man
zu
jemandem
,
der
viel
redet
,
sagen
kann
"
Zimanê
te
dirêj
e
" =
Du
hast
eine
lange
Zunge
;-)
Vielleicht
kannst
Du
damit
ja
auch
was
anfangen
;-)
18632915
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Anzeigen
Liebe
Navîn
!
Ich
möchte
noch
einiges
zur
Mutter
=
Dê
,
Dayîk
sagen
.
So
wird
Dê
oder
Dayîk
in
allgemeinen
bei
Kurden
beschrieben
.
Wie
Du
auch
schon
festgestellt
hast
,
sagen
viele
auch
zur
Mutter
=
Dê
,
Dayîk
oder
auch
Yadê
.
Ich
wollte
nur
sagen
,
dass
man
nicht
immer
Yadê
benuten
kann
.
Zum
Beispiel
:
Du
kannst
bei
Dê
und
Dayîk
mit
den
anderen
erzählen
;
Dayîka
min
sagte
(
meine
Mutter
sagte),
Sie
wäre
die
beste
Mutter.
Aber
man
kann
bei
Yadê
das
nicht
,
höchsten
Dîya
min
sagen
.
Im
Fall
Yadê
wird
insofern
Yadê
gesagt
,
in
dem
Sie
direkt
gerufen
wird.
Ruft
die
Tochter
zu
ihrer
Mutter
,
Yadêêê
kommst
Du
bitte
nach
Hause
,
wir
haben
Gäste
.
Diese
Ausnahmen
gibt
es
bestimmt
in
der
Region
Botan
und
Bahdînan
.
Sipas
,
silav
û
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
18634637
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
➤
Liebe
Navîn
Danke
,
Hejaro
,
für
deine
Erklärungen
.
Das
sind
die
Feinheiten
, die
in
keinem
Lehrbuch
stehen
,
dazu
muß
man
die
Freunde
fragen
.
Silavên
dilovanî
Berfin
'>
Berfin
18634734
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
re:
Liebe
Navîn
Danke
Dir
,
liebe
Berfîn
!
Da
hast
Du
Recht
und
es
fallen
mir
auch
die
Dinge
nicht
mehr
ein
,
aber
das
was
wir
wissen
,
geben
wir
sehr
grene
weiter
.
Silavên
dilovanî
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
18634991
Antworten ...
user_63968
25.08.2007
hilfe
hilfee
;-)
ich
hab
diesmal
mehrere
übersetzungswünsche
könnt
ihr
mir
auch
die
aussprache
daneben
schreiben
?
thx
mama
=?
papa
=?
komm
mal
her
=?
abla
(
also
größe
schwester
)=?
efendim
=?
und
heißt
blöde
kuh
''
monge
din
''
oder
so
?
hehe
und
noch
eine
letzte
frage
was
heißt
''
halt
die
klappe
''?
LG
NAVIN
:-))))
18631637
Antworten ...
user_62838
.
➤
Re:
hilfe
hilfee
;-)
Mama
=
dayik
(
Aussprache
:
dajik
),
wenn
Du
damit
jemanden
ansprichst
,
kannst
Du "
Dayê
" (
daje
)
sagen
.
Papa
=
bav
(
Aussprache
:
baw
),
wenn
Du
jemanden
ansprichst
,
sagst
Du "
bavo
" (
bawo
).
Es
ist
aber
auch
"
Bawk
" (
Bauk
)
möglich
.
Komm
mal
her
!
=
Were
!
(
Aussprache
:
Werre
)
Kommt
mal
her
!
=
Werin
!
(
Aussprache
:
Werrin
)
Schwester
=
Xwişk
/
Xwuşk
(
Aussprache
:
Chischk
/
Chuschk
),
wenn
Du
jemanden
ansprichst
,
beispielsweise
mit
"
Xwuşka
min
" (
Chuschka
minn
) (=
Meine
Schwester)
Wie
bitte
?
=
Fermo
?
(
Aussprache
genauso
)
Die
letzten
beiden
kann
ich
Dir
nicht
übersetzen
;-)
LG
Rewşê
'>
Rewşê
18632183
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
Re:
hilfe
hilfee
;-)
Rewşê
ya
hêja
,
Xwîşk
=
Schwester
Dayîk
=
Mutter
Silav
û
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
18632636
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
hilfe
hilfee
;-)
Liebe
Navîn
!
''
halt
die
klappe
''?
=
Devê
xwe
bigre
,
ist
etwas
freundlich
gemeint
,
aber
viele
sagen
auch
,
bêvla
xwe bigre
oder
devê
xwe
dirêj
neke
...
Sipas
'>
Sipas
Hejaro
'>
Hejaro
18632627
Antworten ...
user_52580
25.08.2007
bitte
übersetzung
>
biriyle
tanismak
icin
illaki
bi
sebebin
olmasi
lazimmi
?
>
> >
yapma
ya
niyeki
ben
sana
ne
yaptimki
benimle
tanismak
istemiyon
>
>
> > >
>
slm
tanisabilirmiyiz
?
>
> > >
>
> > >
nein danke
>
>
birsey
yapmadin
ama
seninle
tanismak
icinde
bi
sebebim
yok
hayir
ama
yinede
istemiyom
18631523
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
bitte
übersetzung
Hallo
,
liebe
Joana
!
Hier
ist
Dein
Übersetzungswunsch
:
Jibona
mirov
yekê
nas
bike
,
ma
divê
ileh
sebeb
hebin
?
Vê
neke
nexê
,
jiber
çi
,
ma
min
çi
ji
te
kirîye
,
tu
naxwazî
min
nas
bikî
?
Silav
,
em
dikarin
hevdu
nas
bikin
?
Ne
,
Sipas
.
Min
tu
tişt
nekir
,
lê
jibona
naskirina
te
jî
tu
sebeb
tune
,
nexê
bes
ez
dîsa
jî
dixwaz
im
.
LG
Hejaro
18631536
Antworten ...
user_57481
.
TR
DE
EN
SP
25.08.2007
kein
Ü
-Wunsch-
ich
hab
gar
kein
übersetzungwunsch
aber
ich
höre
vor
kurzem
auch
kurdische
ieder
aber
mir
gefallen
nihct
alle
obwohl
es
türkischer
musik
sehr
gleicht
.
Kennt
ih
vielleicht
gute
kurdische
lieder
nur
als
Vorschlag
?
Würde
mich
freun
danke
im
voraus
!
LG
izisgirlll
18631160
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
re:
kein
Ü
-Wunsch-
Liebe
Izisgirl
!
Ich
finde
,
dass
die
türkische
und
kurdische
Sprache
zwei
völlig
verschiedenen
Sprachen
sind
und
auch
die
Musik
anders
klingt
,
obwohl
ich
beide
Sprachen
kann
.
Vielleicht
liegt
es
nur
daran
,
wenn
man
die
Sprachen
nicht
kann
und
denkt
oder
sogar
empfindet
,
dass
sie
Ähnlichkeiten
hätten
!
Hier
ist
einigen
Link
,
die
auf
keinen
Fall
wie
türkische
Musik
sind
.
Sängerin
Rojda
:
http
://
www
.
rojdarojda
.
com
/
eng
/
Ciwan
Haco
:
http
://
profile
.
myspace
.
com
/
index
.
cfm
?
fuseaction
=
user
.
viewprofile
&
friendid
=
200274315
The
Kamkars
:
http
://
www
.
kurdonline
.
com
/
music
/
kamkar
_
family
.
php
http
://
www
.
iranian
.
com
/
Music
/
Kamkar
/
index
.
html
Koma
Çar
Newa
:
http
://
www
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
OQBkRWOHEuc
&
mode
=
related
&
search
=
Hör
Dir
bitte
die
an
und
sage
es
uns
bitte,
ob
die
mit
der
türkischen
Musik
Ähnlichkeiten
haben
!
LG
Hejaro
18631401
Antworten ...
user_57481
.
TR
DE
EN
SP
➤
➤
re:
kein
Ü
-Wunsch-
OKay
okay
...
ich
wollte
nihcts
falsches
sagen
:-
S
ich
hab
die
lieder
mir
angehört
es
gleicht
dem
türkischen
nihct
sehr
stark
wie
ich
dachte
dazu
muss
ich
aber
sagen
das
ich
ja
auch
lieder
immer
von
ibrahim
tatlises
ect
(
türkisch
singende
sänger
kurdischer
herkunft
)
So
von
manchen
melodien
her
ist
es
immernoch
ähnlich
,
jedoch
gibt
es
auch
viele
eigene
schöne
stilrichtungen
.
Letzendlich
gefällt
es
mir
.
und
danke
nochmal
für
dich
Links
!!!!!
18634921
Antworten ...
user_62838
.
➤
Re:
kein
Ü
-Wunsch-
Hallo
Iziz
,
grundsätzlich
bin
ich
auch
der
Meinung
,
dass
die
kurdische
und
die
türkische
Musik
sehr
verschieden
sind
.
Am
Besten
würdest
Du
das
an
eher
traditioneller
Musik
sehen
können
.
Da
lange
Zeit
kurdische
Musik
verboten
war
bzw
.
ist
,
haben
viele
Kurden
sich
beispielsweise
als
Türken
ausgegeben
und
kurdische
Volkslieder
auf
Türkisch
übersetzt
und
diese
als Türkisch
verkauft
.
Daher
kannst
Du
bei
solchen
Liedern
Recht
haben
.
Mir
fallen
da
jetzt
spontan
Ibrahim
Tatlises
und
Mahsun
Kirmizigül
ein
.
Ich
höre
sehr
gerne
Rockmusik
.
Mein
Lieblingssänger
ist
Ciwan
Haco
.
Und
ansonsten
Koma
Car
Newa
(
früher
Koma
Amed
),
Nilüfer
Akbal
,
Rojda
und
Delîl
Dîlanar
,
öfters
auch
die
Klassiker
der
Dengbêj
-
Musik
(
eine
Art
Barden
-Musik
ohne
/
mit
wenig
Instrumenten
).
Letzteres
ist
aber
nicht
was
für
jeden
;-)
Kann
Dir
auch
gerne
mal
was
schicken
,
wenn
Du
mir
sagst
,
welche
Musikrichtung
Dir
gefällt
.
LG
Rewşê
'>
Rewşê
'>
Rewşê
'>
Rewşê
18631431
Antworten ...
user_59936
➤
➤
Re:
kein
Ü
-Wunsch-
hey
rewsen
wenn
es
dir
vllt
nichts
ausmachst
kannst
du
mir
vllt
sagen
wo
man
kurdische
hochzeitsmusik
findet
oder
kannst du mir
was
schicken
....
giebts
es
auch
irgendwo
was
von
chopy
fath
zu
finden
????
danke
dir
im
vorraus
für
die
hilfe
...
liebe
grüße
Azizaaaaaaa
18633435
Antworten ...
user_62838
.
➤
➤
➤
Re:
kein
Ü
-Wunsch-
Ja
,
das
Album
von
Chopy
hab
ich
zu
Hause
.
Könnte
ich
Dir
dann
aber
erst
am
Fr
oder
ggf
.
So
schicken
.
Schick
mir
Deine
Emailadresse
per
Nachricht
und
ich
lad
es
Dir
hoch
;-)
LG
Rewşê
'>
Rewşê
'>
Rewşê
'>
Rewşê
18633504
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
kein
Ü
-Wunsch-
Mêze
bike
,
Rewşê
!
Chopy
ingilîzî
stiranan
dibêje
:
http
://
www
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
n5AYQ
-
NzP5o
&
mode
=
related
&
search
=
Silav
û
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
18634714
Antworten ...
user_57481
.
TR
DE
EN
SP
➤
➤
Re:
kein
Ü
-Wunsch-
Dnke
für
die
umfangreiche
information
!!!!!
jaaa
schick
mir
was
****:-
D
ich
höre
eigentlich
sehr
verschiedene
musikrichtungen
..
ausser
hardrock
und
punk
höre
ich
von
slow
biszu
hip
hop
alles
.
auch
gerne
orientalisch
oder
Volkslieder
(
MANCHE
)
DANKE
IM
VORRAUS
18634927
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
Re:
kein
Ü
-Wunsch-
Hallo
Izisgirl
,
hier
hast
du
einen
Link
zu
"
Hey
Hey" -
einem
wunderschönen
Lied
von
Ciwan
Haco
.
http
://
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
4xvbFhjds5s
Und
hier
findest
du
auch
noch
den
Text
und
unsere
Übersetzungenbemühungen
http
://
www
.
kurdis
.
net
/
forum
/
index
.
php
?
topic
=
329
.0
Was
ich
auch
ganz
besonders
liebe
ist
"
Dewrano
"
von
Metin
und
Kemal
Kahraman
.
Das
ist
aber
nicht
Kurdmanci
,
sondern
Kirmancki
http
://
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
SKpVT5Dt9P4
"
Rein
zufällig
"
kann
ich
dir
auch
hier
textmäßig
weiterhelfen
:
http
://
www
.
kurdmania
.
com
/
Forum
-
topic
-
1485
.
html
Viel
Spaß
beim
Hören
:-)))
LG
Berfin
18631867
Antworten ...
macciatti
.
➤
Re:
kein
Ü
-Wunsch-
darf
ich
dir
auch
einpaar
musik
vorschläge
machen
:)
kurmanci
-
bahdini
:
Karwan
Kamil
-
Chopy
http
://
www
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
4aWlpBeZs
_
I
Blind
Ibrahim
http
://
www
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
DQaWgGldS5w
Hasan
&
Narin
bei
dem
bitte
warten
und
zuhören
bis
es
richtig
anfängt
:)
http
://
www
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
QZZt9G3ploA
ich
würde
dir
auch
lieder
von
hesen
sherif
empfehlen
,
da
gibt
es
viele
schöne
,
bei
youtube
findet
man
aber
leider
nicht
so
viele.
http
://
www
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
B5YLMXOUIaU
&
mode
=
related
&
search
=
Diyar
http
://
www
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
RaOhbBiUMK0
Kawa
'>
Kawa
http
://
www
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
lVZntMbmGm0
so
und
zuletzt
noch
ein
schönes
aber
zugleich
trauriges
lied
auf
sorani
von
dilniya
rezazi
:
http
://
www
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
i6aQ5lXfsjc
moment
hab
noch
eins
:)
von
Destan
http
://
www
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
COP2yOpP93I
und
hier
noch
eine
seite
,
wo
du
dir
ganz
viele
lieder
von
verschiedenen
kurdischen
sängern
anhören
kannst
,
einfach
mal
durchstöbern
,
vielleicht
findest
du
ja
etwas
was
dir
gefällt
;)
http
://
www
.
kurdmusik
.
eu
/
indexx
.
html
lg
18637885
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
Re:
kein
Ü
-Wunsch-
Herzliche
Willkommen
,
gelekî
bi
xêr
hatî
,
Macciatti
.
Danke
,
Sipas
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
18638939
Antworten ...
macciatti
.
➤
➤
➤
Re:
kein
Ü
-Wunsch-
Xerandar
bi
,
gelek
sipas
ji
tera
18639607
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç
Ê
Î
Û
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ç
ê
î
û
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X