Also ich weis ja dass es viele verschiedene dialekte im kurdischen gibt (sorani,kurmanci,zazaki ect.. )
Mirkommt es jedenfalls so vor as ob die sich aber so ziemlich ähneln...
Meine frage : kann jemand der bpw.sorani sprict zazaki verstehen?
Nein eigentlich nicht, es ähneln sich nur einige Wörter in den verschiedenen Dialekten, aber richtig verstehen können diejenigen die sorani sprechen zazaki nicht
okay ,was dazugelernt...:-D
was wird denn eigentlich am meisten gesprochen oder ist das so augeteilt nach regionen oder ländern ? also mein freund ist aus elazig in der türkei und er spricht zazaki ...
Ich würde mal sagen, dass die drei "Hauptdialekte" Kurmancî, Soranî und Zazakî (auch Kirmançkî genannt) sind.
Soranî wird in Ost- und in Teilen Südkurdistans (Iran und Irak) gesprochen. Es ist dem Persischen sehr ähnlich.
Kurmancî wird hauptsächlich in Nordkurdistan (Türkei) gesprochen (leider oft stark durch den türkischen Einfluss verwaschen) und in Westkurdistan (Syrien). Das Kurmancî der Westkurden ist sehr rein und gut verständlich.
Bahdînanî ist dem Kurmancî sehr ähnlich und wird in Teilen Südkurdistans (Irak) gesprochen.
Zazakî / Kirmançkî wird in wenigen Teilen Nordkurdistans (Türkei) gesprochen. Meistens in den Regionen, in denen Aleviten leben. Da Dein Freund aus Elazig / Êlezîz kommt, spricht er Zazakî / Kirmançkî.
Da Kurmancî (bzw. diesem sehr ähnlichen Bahdînanî) in West-, Nord- und Südkurdistan gesprochen wird, kannst Du davon ausgehen, dass das auch der weitverbreiteste Dialekt ist, wie Hejaro schon sagte.
hey liebe hayfaaaaaa,kennst du kurdische musik mit dem dialekt bahdini ? wenn du was weisst kannst du mir ja die sänger sagen oder schicken wäre super ....liebe grüße Azizaaaaa
hoffe bei dir ist alles in ordnung ? :)
Sängerin Chopy Kerkukî singt hier zum Beispiel Kurmancî Bahdînanî. Da Bahdînî Kurmancî ist und Kurmancî Bahdînî ist, bei der Musik kann man oft nicht so feststellen, dass die Musik Bahdînî oder Botanî ist.
Also, es gibt nur ein Dialekt Kurmancî und Kurmancî hat andere Ausweichungen wie Bahdînî, Botanî, Cizîrî usw, aber man kann die Bahdînî nicht als ein Dialekt der kurdischen Sprache bezeichnen.
Hier ist Chopy, Sie singt meistens auf Bahdînî: Aber im ersten Lied singt Sie Soranî.
http://www.youtube.com/watch?v=fvLCeShj138
LG Hejaro
mein schatzi ist gaaaanz weit weeg ** und ich wollte ihm ne sms auf kurdisch
schreiben ....
und zwar
schatz ich liebe dich sehr , egal wie weit weg du von mir lebst ,mein herz ist immer bei dir ...
wir werden zusammenkommen insallah
deine kleine hexe :-P AUF ZAZA BITTE WENNS GEHT DAAAAAAAAANKE IM VORRAUS
OOOOOooooooooh dankeeeeeeeeee Hejaro.. voll süss ...wenn ers nihct versteht hat er pech gehabt ich muss mich ja auch imme anstrengen um ihn zu verstehen :-P
ich versuche ,geduld aufzubringen.
ich weiss nicht,wielange ich diesen zustand noch aushalte
die probleme machen mich kaputt
ich verliere die hoffnung
vielen dank für eure mühe beim übersetzen.könnt ihr mir das bitte auch so aufschreiben ,wie mans ausspricht??mein freund kann es nicht lesen (nur arabisch)vielen lieben dank
vielen dank für die übersetzung.ich warte auf die aussprache,hoffe du hast bald zeit.ich weiss nämlich über diese sprache überhaupt nichts.
habe mich auf arabisch konzentriert,musste aber feststellen das mein freund arabisch und kurdisch zusammen gemischt spricht.nun habe ich natürlich ein problem,smile.ich denke,muss mich an die kurdische sprache halten,ist eventuell einbisschen einfacher zu lernen.
obwohl,wenn mein freund seine sprache spricht,muss ich immer nachfragen,um welche sprache es sich nun handelt.also durch zuhören wird mein lernen nicht grad gefördert,weiss ja nie bei welcher sprache er gerade ist!
schwierig.
hey leute,
das ist mein erstes kurdisches wort,das ich gelernt habe TU KIVE JI:
cool,bin ganz stolz,das ich das selber rausgefunden hab ,was es heisst.lach
Ich hab gehört du bist krank schatz; was soll ich machen unser schicksal ist schwarz (das bedeutet sinngemäß "wir haben immer pech"); mein herz ist verwundet;