Kurdisch
user_63968
29.08.2007
Anzeigen
was
heißt
herz
auf
kurdisch
oder
du
hast
mein
herz
gebrochen
??
zur Forumseite
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
Anzeigen
Ich
kann
dir
schon
mal
sagen
,
dass
"
Herz
" "
dil
"
heißt
.
"
Mein
Herz
"
heißt
"
dilê
min
"
Ansonsten
muss
ich
leider
passen
:-(((
zur Forumseite
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
Silav
Berfîn
!
Du
warst
mit
der
Übersetzung
dicht
daran
!
Gelekî
sipas
Hejaro
'>
Hejaro
zur Forumseite
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Silav
Navîn
!
Ich
befürchte
,
man
sagt
auf
kurdisch
,
te
dilê
min
helîyand
oder
auch
,
te
dil
li
min
helîyand
.
Aber
die
beide
Sätze
haben
die
gleiche
Bedeuttung
.
helan
,
helîn
,
helîyan
=
schmelzen
,
sich
auflösen
lassen
, auflösen.
Silav
û
hirmet
zur Forumseite
user_62838
.
➤
Anzeigen
Ich
würde
sagen
"
te
dilê
min
şikest
",
aber
vielleicht
kann
sich
ja
noch
mal
jemand
äußern
,
inwieweit
das
richtig
übersetzt
ist
.
MfG
'>
MfG
Rewşê
'>
Rewşê
zur Forumseite
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
Silav
Rewşê
!
Ich
habe
natürlich
auch
daran
gedacht
,
so
zu
schreiben
.
Dann
müsste
heissen
;
te
dilê
min
şikand
.
Es
würde
dann
bedeuten
,
du
hast
mich
verletzt
.
Natürlich
,
wenn
es
hier
um
die
Liebe
gehen
sollte
,
sagt
man
dann
auf
kurmancî
,
te
ez
heland
im
oder
te
dilê
min
helîyand
oder
auch
te
dil
li
min helîyand
.
Silav
û
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
zur Forumseite