Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
ein blaues Auge haben (fig.)
Konjugieren avoir un œil au beurre noir, un œil poché Verb
(aus)losen
tirer au sort Verb
Feuer!
Au feu !
Es brennt!
Au feu !
unterhalb von
au-dessous
auf dem Laufenden
au courant
im Moment
au moment
auf gut Glück
au hasard
im übrigen
au surplus
auf der Rückseite, umseitig verso {m}: I. Rückseite {f}; umseitig, auf der Rückseite / au verso; II. Verso {n} / Rückseite eines Blattes in einem Buch oder einer Handschrift;
au verso Adverb
Dekl. Gipfeltreffen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(rencontre au) sommet m
Substantiv
netzfähig
apte au réseau Adjektiv
Dekl. Schokoladencremespeise -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nachtisch , Süßigkeiten
mousse au chocolat f
Substantiv
Bodenpersonal n
Luftfahrt
personel au sol m
Substantiv
innerhalb au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
inmitten
au milieu de
im Morgengrauen
au petit matin
netzintern
interne au réseau Adjektiv
auf Eisen schießen irreg. Pétanque
(direkter Schuss auf die gegnerische Spielkugel)
tirer au fer Verb
Erdnetz -e n
réseau au sol m
techn Technik Substantiv
aufdecken
mettre au jour Verb
auslosen
tirer au sort Verb
Dekl. Selbstkostenpreis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coûtant au prix m
Substantiv
Geh zum Teufel! Beschimpfung , Verwünschung
Va au diable !
Dekl. Napalmbombe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bombe au napalm f
milit Militär Substantiv
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn
au lieu-dit
Schinkenwurst f
saucisson au jambon m
Substantiv
beim Aufstehen
au saut du liter Literatur
in Mitten von
au milieu de
auf dasselbe herauskommen
revenir au même
Arbeitseifer m
ardeur au travail f
Substantiv
auf dem Friedhof liegen
reposer au cimetière
Ski fahren gehen
aller au ski
auf die Gefahr hin zu + Inf.
au risque de
Dekl. Schokoladenmousse -s f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nachtisch , Süßigkeiten
mousse au chocolat f
Substantiv
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen
au lieu-dit
▶ ▶ zu
au
Los n
sort m
Substantiv
in, am
au
à + le
au
Au-Pair-Mädchen n
jeune fille au pair f
Substantiv
am Seeufer
au bord du lac
jenseits der Grenzen Lokalisation
au-delà des frontières
Wir fahren nach Kanada.
Nous irons au Canada.
Dekl. Durchkämmen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
passage au peigne fin m
Substantiv
Dekl. Absturz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Flug , Luftfahrt
écrasement [au sol], crash m
Substantiv
Huhn n neutrum mit Reis Speisen
poule f femininum au riz
ein Plätzchen in/an der Sonne
un coin au soleil
Rückenschmerzen haben Körpergefühle , Symptome
avoir mal au dos
mindestens
bien adv Adverb [au moins]
Betriebsverfassung -en f
organisation au sein des entreprises f
Substantiv
einen Schlingel auf den Boden schmeißen (hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Der Nächste, bitte!
Au suivant !
in der Sonne bleichen
déteindre au soleil Verb
▶ tschüss
au revoir
gut unterrichtet, im Bilde
au fait Redewendung
Der Nächste! suivant {m}, suivante {f} {Adj.}: I. folgend(e, er, es); (au suivant! / der nächste (bitte)!); II. {préposition} (je) nach, gemäß; III. {conj.: suivant que) je nachdem, ob;
Au suivant! Interjektion
▶ hinten
au fond Adverb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.09.2024 2:20:11 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 16