pauker.at

Französisch Allemand machte ein X für ein U vor

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Macht Mächte
f
puissance
f
Substantiv
Dekl. Bemessungssicherheitsstromstärke
f

für Messinstrumente
courant limite primaire assigné IPL
m

pour les appareils de mesure
elektriz.Substantiv
Dekl. Kasten ugs. Kästen
m

für Gebäude
bâtisse
f

bâtiment de grandes dimensions, parfois avec l'idée de laideur
umgspSubstantiv
Dekl. Blumenschale -n
f

Schale für Blumen
coupe à / de fleurs
f
Substantiv
Dekl. Betätigungsventil für Sandstreuer -e
n
valve de commande de la sablière
f
technSubstantiv
Dekl. Undichtigkeitsanzeiger für die Hauptbremsleitung -
m
appareil indicateur des fuites à la conduite générale du frein -s
m
technSubstantiv
jmdn. ein X für ein U vormachen faire prendre des vessies pour des lanternes à qn Verb
ein Fall für sich un cas à partAdverb
ein X für ein U vormachen
Betrug
faire passer douze pour quinze Verb
Dekl. Handapparat für Lautstärkeregelung -e
m
combiné a volume réglable
f
Substantiv
Dekl. Rechnermodul für Datenvermittlung -e
n
module de communication de données
m
Substantiv
Dekl. Önologie
f

=Lehre, Technik u.Methoden de.Weinproduktion
l'œnologie
f
Substantiv
Diese Kreise waren sehr schädlich für ihn.
Zwischenmenschliches, Verhalten
Ces milieux étaient pour lui extrêmement nocifs.
Dekl. Undichtigkeitsanzeiger für Hauptbremsleitung -
m
appareil indicateur des fuites à la conduite générale du frein
m
technSubstantiv
Dekl. Beweisstück -e
m

für die Anklage
élément à charge
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
sein Leben hingeben irreg. für transitiv verser son sang übertr.Verb
Dekl. der Beleg für etw. -e
m
la preuve de qc
f
Substantiv
irgendein, x-beliebiger quelconque
Dekl. Versicherung für fremde Rechnung -en
f
assurance pour compte d'autrui
f
jur, Verwaltungspr, Versich., Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
Sie machen mir kein X für ein U vor. Vous ne me ferez pas prendre des vessies pour des lanternes.Redewendung
Dekl. Öffner-vor-Schließer
m
contact non court-circuitant
m
technSubstantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Danke für ... Merci pour ...
für dich pour toi [pur toa]
typisch für particulier, -ière àAdverb
verantwortlich für en charge
etw. für etw. vorsehen irreg. prévoir qc pour qc Verb
ein für allemal, endgültig une fois pour toutes
sich einsetzen für plaider pour Verb
bekannt für reconnu, e pour
Terminal für Teilnehmer
m
terminaison des usagers
f
technSubstantiv
Ventil für Fußbetätigung -e
n
valve à pedale
f
technSubstantiv
Trockenfutter [für Haustiere]
n, pl
croquettes
f, pl
Substantiv
Nichts für ungut!
Beruhigung, Konflikt
Sans rancune !
Dekl. Abteilung für Babyausstattung -en
f

Kaufhaus
rayon layette
m
Substantiv
typisch sein für être le fait de, être typique de
Mädchen für alles bonne á tout faire
für, zu, um pour
vor allem particulièrementAdverb
zurückweichen vor intransitiv reculer devantVerb
halten für irreg. tenir pour Verb
Dekl. Ein-, Gleichförmigkeit
f

uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité
f
Substantiv
halten für considérer comme Verb
garantieren für se porter garant de Verb
etw. für sich geltend machen se prévaloir de qc
tirer parti de
Verb
für jmdn. eintreten
für jmdn. plädieren
plaider la cause de qn figVerb
für ein Amt kandidieren présenter sa candidature à un poste Verb
Amtsleitung für abgehende Gespräche
f
ligne réseau sortante
f
Substantiv
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
Platz für die Jugendlichen place aux jeunes
Internationale Organisation für Normung
f
organisation internationale de normilasation
f
Substantiv
Leitungsnetz für die Entwässerung -e
n
réseau de drainage
m
Substantiv
Keine Privatfinanzierung für Zimmerberg-Tunnel.www.admin.ch Le tunnel du Zimmerberg ne sera pas financé par des fonds privés.www.admin.ch
für etwas kämpfen batailler fig, übertr.Verb
Dekl. Punkt(u)ation -en
f

ponctuation {f}: I. {Rechtswort}, {JUR} Punktation {f} / nicht bindender Vorvertrag {m}; II. {Politik}, {Militär} Punktation {f} / (vorläufige) Festlegung der Hauptpunkte eines künftigen Staatsvertrages; III. {Grammatik} Punktation {f} / Kennzeichnung der Vokale im Hebräischen durch Punkte und Striche unter und über den Konsonanten; Zeichensetzung {f};
ponctuation
f
milit, polit, GR, jur, Rechtsw., pol. i. übertr. S.Substantiv
für etwas werben promouvoir pour Verb
vor aller Augen au vu et au su de tout le mondeRedewendung
buffeln
für essen
bouffer
fam.
landschVerb
ein Attentat verüben perpétrer un attentat
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.08.2025 10:40:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken