| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| Konjugieren gehen intransitiv | alt beirim | Verb | |||||||
|
Rasen m (Fläche, die mit Rasen bedeckt ist) |
sord soird [Nom./Dat.], sord [Gen.] m sord [so:rd], Sing. Gen.: soird [su:rdʹ]; Plural: Nom./Dat. soird, Gen.: sord; | Substantiv | |||||||
| das ist das Haus | is é siúd an tigh (oder nur) siúd é an tigh | ||||||||
| tot sein | bheith san úir | Verb | |||||||
| sie ist | tá sí | ||||||||
| das ist ein Haus | is tigh é siúd (oder nur) siúd tigh | ||||||||
| Dir ist nicht schlecht, oder doch? -Nein, ist mir nicht. | Níl tú tinn, an bhfuil? - O, chan fhuil. | Redewendung | |||||||
|
Es ist meins. (wortwörtlich im Irischen vom Satzbau: auf mir mit es) | Is liomsa é. | ||||||||
| Ist dies deins? | An leatsa é seo? | Redewendung | |||||||
|
Schiff Navigation/Schifffahrt: Im Irischen können in diesem Bereich einerseits die Substantive feminin oder maskulin sein. | bád m | Substantiv | |||||||
| Welcher Tag ist heute? | Cén lá atá ann inniu? | Redewendung | |||||||
| Dies ist meine Familie. | Seo mo theaghlach. | Redewendung | |||||||
| Wo ist mein Buch? | Cá bhfuil mo leabhar? | Redewendung | |||||||
| Mein Name ist Seán. | Seán atá orm. | ||||||||
| es ist nichtswürdig / unwürdig | ní fiú biorán (agus) é | Redewendung | |||||||
| Dies ist meine Familie. | Seo mo theaghlach. | Redewendung | |||||||
|
Es ist schön. go = obligatorisch für Connacht und Munster | Tá sé deas. / Tá sé go deas. Connacht | Redewendung | |||||||
| Mir ist schlecht. | Tá mé go dona. | ||||||||
| John ist im Glück. | Tá an t-ádh ar Sheán. | Redewendung | |||||||
| Es ist sonnig. Wetter | Tá sé grianmhar. aimsir | Redewendung | |||||||
| Der Haushalt schläft oder ist am schlafen und ich bin allein. | Tá bunadh an tí ina luí is tá mise liom féin. | Redewendung | |||||||
|
Ist er? (fragend) interrogativ Er ist nicht = níl sé;
| An bhfuil sé? | ||||||||
|
Ist sie? (fragend) interrogativ Sie ist nicht = níl sí | An bhfuil sí? | ||||||||
| Es ist trocken. Wetter | Tá sé tirim. | Redewendung | |||||||
| Was ist mit dir? / Was fehlt dir? | Tá mé go dona. | ||||||||
| Das Wetter ist schlecht. | Tá an aimsir go dona. | ||||||||
| Es ist nass. Wetter | Tá sé fliuch. aimsir | ||||||||
| Sie ist sehr gut. | Tá sí fíormhaith. | Redewendung | |||||||
| Es ist bewölkt. / Es ist wolkig. | Tá sé scamallach | ||||||||
| das Doppelte oder das Zweifache |
dúbailt [Sing. Nom.: an dhúbailt, Gen.: na dúbalta, Dat.: leis an ndúbailt / don dhúbailt] dúbailt [du:bihlʹ], Sing. Gen.: dúbalta; | Substantiv | |||||||
| Hunger ist der beste Koch. | Is maith an t-anlann an t-ocras. | Redewendung | |||||||
| Er ist ein guter Musiker. | Is ceoltóir maith é. | Redewendung | |||||||
| verlassen oder weggehen | imeacht ó | Verb | |||||||
| Es ist am schneien. Wetter | Tá sé ag cur sneachta. aimsir | Redewendung | |||||||
| er ist | tá sé | ||||||||
|
wie ist fragend Wie ist dein Name? / Cad is ainm duit? | cad is | Adverb | |||||||
| wo auch immer er jetzt ist | pé ball ina bhfuil sé anois | Redewendung | |||||||
| Sie ist eine Freundin von mir. | Is cara liom í. | Redewendung | |||||||
| Es ist bewölkt /wolkig. Wetter | Tá sé scamallach. aimsir | ||||||||
| Die Sonne scheint. / Die Sonne ist am scheinen. | Tá sé ag cur sneachta. | ||||||||
| Ist das Fenster nicht entzwei/kaputt? | Nach bhfuil an fhuinneog briste? | Redewendung | |||||||
| Es ist nur ein Schauer/Guss. | Níl ann ach báisteach. | Redewendung | |||||||
| Das ist nicht richtig. / Das ist nicht fair. | Níl san dleathach. | Redewendung | |||||||
| Ist die Arbeit fertig (beendet)? | An bhfuil an obair críochnaithe? | Redewendung | |||||||
| Sie ist krank gewesen. | Tá sí tinn. | Redewendung | |||||||
| Er ist krank gewesen. | Tá sé tinn. | Redewendung | |||||||
| zu tun was richtig ist | an ceart a dhéanamh | Redewendung | |||||||
| Die Sonne ist am scheinen. Wetter | Tá an ghrian ag soilsiú. aimsir | Redewendung | |||||||
|
Singsang (eintöniger Gesang oder Tonfall) m |
cantainn u.a. VN cantainn [kauntiŋʹ] | Substantiv | |||||||
|
behilflich oder dienlich sein intransitiv ich bin behilflich oder dienlich = friothálaim [Stamm im Irischen: friotháil; Verb der 1. Konjugation auf -áil; Verbalnomen: friothálamh; Verbaladjektiv: friotháilte]
|
friothálaim friothálaim [frʹi'hɑ:limʹ], friothálamh [frʹi'hɑ:ləv];
Präsens:
autonom: friotháiltear;
Präteritum:
autonom: friotháladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhriotháiltí;
Futur:
autonom: friothálfar;
Konditional:
autonom: d'fhríothálfaí;
Imperativ:
autonom: friotháiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfriotháiltear
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfriotháiltí;
Verbalnomen: friothálamh;
Verbaladjektiv: friotháilte;
| Verb | |||||||
|
poet. morgige Tag oder folgende Tag m |
márach márach [mɑ:rʹəx]; | Substantiv | |||||||
| etwas (oder eine Sache) verurteilen / missbilligen | daorbhreith a thabhairt ar rud | Verb | |||||||
| Dass ist das, was ich sagen wollte. | Sin é dob áil liom a rá. | Redewendung | |||||||
|
das ist alles was ich weiß (Partikel: ar) ar ---> arb, da das nächste Wort mit einem Vokal beginnt | sin arb eol dom | ||||||||
|
Konjugieren sein ich bin = táim |
Konjugieren táim [bí]; Präsens:
1. Pers. Sing. tá mé,táim;
2. Pers. Sing. tá tú;
3. Pers. Sing. tá sé;
1. Pers. Pl. táimid;
2. Pers. Pl. tá sibh;
3. Pers. Pl. tá siad;
Präsens Konjunktiv:
1. Pers. Sing. go raibh mé;
2. Pers. Sing. go raibh tú;
3. Pers. Sing. go raibh sé;
1. Pers. Pl. go rabhaimid;
2. Pers. Pl. go raibh sibh;
3. Pers. Pl. go raibh siad;
Imperativ Präsens:
1. Pers. Sing. bím;
2. Pers. Sing. bí;
3. Pers. Sing. bíod sé;
1. Pers. Pl. bímis;
2. Pers. Pl. bígí;
3. Pers. Pl. bídís;
Präteritum:
1. Pers. Sing. bhí mé,
2. Pers. Sing. bhí tú;
3. Pers. Sing. bhí sé;
1. Pers. Pl. bhíomar;
2. Pers. Pl. bhí sibh;
3. Pers. Pl. bhí siad;
Perfekt:
1. Pers. Sing. bhínn;
2. Pers. Sing. bhíteá;
3. Pers. Sing. bhíodh sé;
1. Pers. Pl. bhímis;
2. Pers. Pl. bhíodh sibh;
3. Pers. Pl. bhídis;
Futur I:
1. Pers. Sing. beidh mé;
2. Pers. Sing. beidh tú;
3. Pers. Sing. beidh sé;
1. Pers. Pl. beimid;
2. Pers. Pl. beidh sibh;
3. Pers. Pl. beidh siad;
Konditional I:
1. Pers. Sing. bheinn;
2. Pers. Sing. bheifeá;
3. Pers. Sing. bheadh sé;
1. Pers. Pl. bheimis;
2. Pers. Pl. bheadh sibh;
3. Pers. Pl. bheidís
| Verb | |||||||
| Er ist (krank) im Bett. Er liegt krank im Bett. | Tá sé ina luí. | Redewendung | |||||||
| Mary trägt einen Hut. (Mary ist einen Hut am tragen) | Tá hata ar Mháire. | Redewendung | |||||||
|
antiq. zweirädiger Streit- oder Triumpfwagen - m Die 1. Deklination im Irischen; |
carbad carbaid [Nom./Dat.], carbad [Gen.], a charbada [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; carbad [kɑrəbəd], carbaid [kɑrəbidʹ]; | Substantiv | |||||||
| Liebe oder Angst wird Berge versetzen. | Is mór an rud grá nó eagla. | Redewendung | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 12:49:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources (GA) Häufigkeit | |||||||||
Irisch German ist behilflich oder dienlich gewesen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken