Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch machte verlegen - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
verlegen Konjugieren pasarVerb
verlegen
(Kabel)
Konjugieren tender
(cable)
Verb
verlegen Konjugieren extraviarVerb
verlegen
(verschieben, z.B. Termin)
Konjugieren prorrogarVerb
verlegen
(Kleidungsstücke, Laden; Häftling: in ein anderes Gefängnis)
Konjugieren trasladar
(prisionero: a otra prisión)
VerbPT
verlegen
(Geschäfte, Patienten)
Konjugieren trasladarVerbPT
adj verlegen
(schüchtern)
adj vergonzoso (-a)Adjektiv
verlegen
(herausgeben)
Konjugieren editarVerb
verlegen
(an falscher Stelle)
no encontrar
verlegen
(Teppichboden)
Konjugieren colocarVerb
verlegen
(herausgeben)
Konjugieren publicarVerb
verlegen
(Linie, Weg)
Konjugieren tender
(línea, camino)
Verb
verlegen
(örtlich)
cambiar de lugarVerb
verlegen (von) (Termine) aplazar (de)
verlegen werden cortarse
verlegen werden agobiarse por
verlegen werden quedarse cortado/-a
verlegen; gehemmt adj embarazado(-a)Adjektiv
er machte hizo
Kabel verlegen tender el cable
adj schüchtern, verlegen adj vergonzoso (-a)
(tímido)
Adjektiv
verkramen; verlegen traspapelar
verlegen werden Konjugieren desconcertarseVerb
adj verlegen
(beschämt)
avergonzado, ugs abochornadoAdjektiv
adj verlegen
(unsicher)
adj desconcertado(-a)Adjektiv
adj verlegen
(schüchtern)
apocado, tímidoAdjektiv
verschieben, verlegen
(Datum, Truppe, Geschäft)
Konjugieren trasladar
(fecha, tropa, tienda)
Verb
Rollrasen verlegen poner tepes de césped
verlegen (auf) Konjugieren aplazar (a/hasta)
aplazar
Verb
adj verlegen (verklemmt) cortadoAdjektiv
verlegen machen empachar
(turbar)
ich machte 1.EZ hice
ich machte hice
sie war verlegen se quedó azorada
Verlegen n des Teppichbodens alfombrado m
(acción)
Substantiv
beschämt, verlegen sein estar corrido
zurückstellen; verschieben; verlegen Konjugieren posponerVerb
(von Kabeln) Verlegen n; Leitungen f, pl tendido mSubstantiv
verlegen sein, sich schämen fig estar empachado(-a)fig
Holzboden [od. Parkett] verlegen Konjugieren tillarVerb
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manos
er/sie/es machte 3.EZ hizo
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
die Krieg führenden Mächte f, pl los beligerantes m, plSubstantiv
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
eine Leitung / ein Gleis verlegen tender una línea / una vía
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidas
er machte mich immer ärgerlicher aumentó mi enojo contra él
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
verlegen, in Ordnung bringen Konjugieren acomodarVerb
seine/ihre Ankunft machte viele Umstände su llegada fue una extorsión
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
* sauer; ** geronnen; *** knapp; (Personen) verlegen; verschämt
* (Milch: schlecht); ** (Quark); *** (Stil)
adj cortado(-a)Adjektiv
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
sich auf eine andere Strategie verlegen cambiar de estrategia
verlegen (nach); finan überweisen (auf); (Eigentum, recht, infor ) übertragen (auf) transferir (a)finan, infor, recht
den lieben langen Tag machte er/sie ... se pasó todo el santo día haciendo ...
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.07.2019 22:38:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon