pauker.at

Spanisch Deutsch machte verlegen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Kabel verlegen tender el cable
verlegen werden quedarse cortado (-a)Redewendung
adj verlegen
(Person)
adj cortado (-a)
(persona)
Adjektiv
beschämt, verlegen sein estar corrido
verlegen pasarVerb
verlegen
(Kleidungsstücke, Laden; Häftling: in ein anderes Gefängnis)
trasladar
(prisionero: a otra prisión)
Verb
verlegen acomodarVerb
verlegen
(an falscher Stelle)
no encontrar
verlegen
(herausgeben)
editarVerb
verlegen
(verschieben, z.B. Termin)
prorrogarVerb
verlegen
(Kabel)
tender
(cable)
Verb
verlegen
(auf)
aplazar
(a/hasta)
Verb
verlegen
(von)

(Termin)
aplazar
(de)
Verb
verlegen
(Objekte)
extraviar
(objetos)
Verb
verlegen
(nach)
transferir
(a)
verlegen
(Geschäfte, Patienten)
trasladarVerb
verlegen posponerVerb
verlegen
(herausgeben)
publicarVerb
verlegen
(Teppichboden)
colocarVerb
verlegen
(örtlich)
cambiar de lugarVerb
verlegen
(Linie, Weg)
tender
(línea, camino)
Verb
verlegen Konjugieren traspapelarVerb
er/sie wird beim Reden ganz verlegen le da vergüenza al hablar
adj verlegen
(beschämt)
adj avergonzado (-a)Adjektiv
verlegen werden
(wegen)
agobiarse
(por)
ich machte hice
verlegen machen Konjugieren empachar
(turbar)
Verb
adj verlegen adj embarazado (-a)Adjektiv
verlegen werden cortarse
adj verlegen
(Person)
adj vergonzante
(persona)
Adjektiv
adj verlegen
(unsicher)
adj desconcertado(-a)Adjektiv
adj verlegen
(schüchtern)
adj vergonzoso (-a)Adjektiv
adj verlegen
(beschämt)
adj ugs abochornado (-a)Adjektiv
adj verlegen
(schüchtern)
adj tímido (-a)Adjektiv
verschieben, verlegen
(Datum, Truppe, Geschäft)
trasladar
(fecha, tropa, tienda)
Verb
verlegen werden desconcertarseVerb
adj verlegen adj tímido (-a)Adjektiv
adj verlegen
(schüchtern)
adj apocado (-a)Adjektiv
adj verlegen
(verklemmt)
adj cortado (-a)Adjektiv
Teppichboden verlegen Konjugieren enmoquetarVerb
botan Rollrasen verlegen poner tepes de céspedbotan
adj verlegen adj vergonzoso (-a)
(tímido)
Adjektiv
er machte hizo
sich auf eine andere Strategie verlegen cambiar de estrategia
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
sie war verlegen se quedó azorada
die Handlung eines Romans ins vergangene Jahrhundert verlegen ambientar la acción de una novela en el siglo pasado
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
Holzboden [od. Parkett] verlegen tillarVerb
verlegen sein, sich schämen fig estar empachado (-a)fig
ich machte 1.EZ hice
Verlegen n des Teppichbodens alfombrado
m

(acción)
Substantiv
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
in ein Milieu verlegen ambientarVerb
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
eine Leitung / ein Gleis verlegen tender una línea / una vía
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 9:56:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken