pauker.at

Spanisch Deutsch etw. aus dem Stehgreif machen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
kaputt machen jorobar
(estropear)
Verb
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
aus dem Hinterhalt a traición
aus dem Buch del libro
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
machen hacer (yo hago)Verb
machen hacer (hago,haces,hace,hacemos,haceis,hacen)Verb
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
undurchlässig machen
(eine Öffnung)
impermeabilizar
(una abertura)
Verb
unschädlich machen dejar sin efecto
verantwortlich machen
(für)
responsabilizar
(de)
Verb
wasserdicht machen
(einen Stoff, ein Gewebe)
impermeabilizar
(un tejido)
Verb
sich aus dem Fenster lehnen asomarse a la ventana
Ausdruck m aus dem Lunfardo
Der Lunfardo ist eine Varietät der spanischen Sprache, welche in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts in Buenos Aires (Argentinien) entstanden ist und heute in der informellen Sprache in Argentinien (und auch in Uruguay) zu finden ist. Zusammengesetzt ist die Varietät aus einem Wortschatz, den man nicht in Standardwörterbüchern der spanischen Sprache finden kann. Beispiele siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Lunfardo
lunfardismo
m
Substantiv
Wir machen es aus Spaß
m
Lo hacemos por gustoSubstantiv
sich aus dem Weg gehen
(Personen)
evitarse
(personas)
Dampf dahinter machen impulsar con energía
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
machen hacer
(producir)
Verb
machen
(erlangen: Schulden)
contraer
(adquirir: deudas)
Verb
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
ein Tier heimisch machen naturalizar un animal
fig einen Rückzieher machen echarse atrásfig
einen glücklichen Eindruck machen tener un semblante alegre
eine Inventur f machen inventariarVerb
was machen Sie beruflich? ¿a qué se dedica Usted?
schartig machen mellar
(hacer mellas)
Verb
bestehen (aus) consistir (en)
aus Bayern de Baviera
Liebeserklärungen machen requerir de amores, declararse
Fingerübungen machen hacer dedos
Halt machen hacer una pausa
Krafttraining machen hacer (entrenamiento de) pesas
fruchtbar machen fecundar
(fertilizar)
Verb
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Trotz para fastidiar
benommen machen atronarVerb
schartig machen desportillarVerb
Freudensprünge machen dar brincos de alegría
Autostop machen hacer dedo
Platz machen abrir [o dar, o hacer] cancha
(in Lateinamerika)
Redewendung
steif machen enrigidecerVerb
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Calatayud de Calatayud
Kopfballtore machen meter goles de cabecita
ungleich machen desproporcionarVerb
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
Angst machen dar miedo
undurchsichtig machen tupirVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.05.2024 23:53:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken