Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch rechten Händen

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Recht n orden m
(derecho)
rechtSubstantiv
Dekl. fig rechte Hand f
(Vertrauensperson)
ugs factótum m
(persona de confianza)
figSubstantiv
zu Händen a la atención de
jmdn. auf Händen tragen llevar a alguien en palmas
fig - jmdn. auf Händen tragen llevar a alguien en palmillasfig
zu Händen von a manos de
zu Händen von a la atención de (alguien)
mit vollen Händen a manos llenas
mit leeren Händen con las manos vacías
Schlag m (mit den Händen) manotazo mSubstantiv
fig mit leeren Händen gehen irse [o marcharse] con las manos vacíasfig
in guten Händen sein estar en buenas manos
mit leeren Händen abziehen quedarse alguien a la luna de ValenciaRedewendung
adj erfolglos (wörtl.: mit leeren Händen) con las manos vacíasAdjektiv
jmdn. an Händen und Füßen fesseln atar a alguien de manos y pies
die Sache liegt in guten Händen ugs fig en buenas manos está el panderofigRedewendung
(von den Händen) Finger m; (von den Füßen) Zeh m dedo mSubstantiv
Das gleitet mir aus den Händen. Se me va de las manos!
mit hinter dem Rücken verschränkten Händen con las manos en la espalda
das Gesicht hinter den Händen verbergen ocultar la cara entre (o. con) las manos
die Augen mit den Händen schützen resguardarse los ojos con las manos
davon bekomme ich Blasen an den Händen eso me ampolla las manos
ich habe Blasen an den Händen bekommen se me ampollaron las manos
der Fisch glitt mir aus den Händen el pez se me escurrió de (entre) las manos
sich beim Rosenschneiden an den Händen verletzen lastimarse las manos cortando rosasunbestimmt
Aberkennung f von Rechten privación f de derechos
zur rechten Zeit en sazón
Wie einem das Geld in den Händen zerrinnt. Cómo se va el dinero.
gestikulieren; mit der Hand [od. den Händen] schlagen manotear
mit leeren Händen adj ugs fam manivacío(-a)Adjektiv
er/sie gibt das Geld mit vollen Händen aus gasta a tutiplénRedewendung
(mit den Händen) zerbröckeln Konjugieren despedazarVerb
sich mit Händen und Füßen wehren (du wehrst dich mit Händen und Füßen) defenderse con uñas y dientes (te defiendes con uñas y dientes)
fig jmdn auf den rechten Weg führen dar algo a alguien por el caminofigRedewendung
Alles zur rechten Zeit. Todo a su debido tiempo.
fig vom (rechten) Weg abkommen ir(se) al garetefigRedewendung
recht wesentliche Beeinträchtigung von Rechten menoscabo esencial de derechosrecht
Alles zur rechten Zeit! Hay que hacer cada cosa a su tiempo.
vom rechten Weg abkommen extraviarse
(descarriarse)
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
mit den Händen im Schoß sein; die Hände in den Schoß legen estar mano sobre mano figfig
mit dem rechten Fuß aufstehen levantarse con el pie derecho
rechts, auf der rechten Seite a la derecha
nicht mit rechten Dingen zugehen haber gato encerrado figfigRedewendung
(auch polit ) (von Rechten) Unverletzbarkeit f, Unverletzlichkeit f inviolabilidad fpolitSubstantiv
Oskar hatte einen Unfall, weil ihm ein Stahlrohr in den Händen zerbrach Óscar tuvo un accidente porque se le rompió un tubo de acero en las manos
jmdn. auf frischer Tat ertappen; jmdn. in flagranti erwischen (wörtl.: jmdn. mit den Händen im Teig erwischen)
Verkürzt aus dem lateinischen "in flagranti crimine", wörtlich "in flammendem Verbrechen".
coger [o pillar] a alguien con las manos en la masa figfigRedewendung
es ist mir lieber, wenn dieses Geld in spanischen Händen endet [od. landet] prefiero que ese dinero vaya a parar a manos españolas
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
zur rechten Zeit (od. gelegen) kommen venir a cuento
im rechten Augenblick; zu gegebener Zeit en el momento oportuno
das Herz am rechten Fleck haben tener el corazón en su sitio
fig auf dem rechten / falschen Weg sein andar [o. ir] por buen / mal caminofigRedewendung
fig das Heft (fest) in Händen halten; das Regiment führen; das Sagen haben (wörtl.: die Pfanne am Griff haben) fig tener la sartén por el mangofigRedewendung
Was haben wir auf der rechten Seite? ¿Qué tenemos a la derecha?
am Ende des Flurs, auf der rechten Seite al final del pasillo, a la derecha
er/sie sah von seinen/ihren Rechten ab cedió de sus derechos
fig wieder auf den rechten Weg kommen [od. zurückkehren] fig volver al redilfigRedewendung
verbinden Sie die Verben sinnvoll mit der rechten Spalte relacione correctamente los verbos con la columna de la derecha
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.09.2021 22:17:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken