pauker.at

Spanisch Deutsch löste eine Gesellschaft auf


Notice: Undefined index: HTTP_REFERER in /web/cms/zsphp/mod_vocs.php on line 7274
Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
auflösen
Gesellschaft, Firma
Conjugar liquidar
una compañía
Verb
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Recht
n

(auf)

(juristischer od. moralischer Anspruch)
derecho
m

(a)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
ein Schuss löste sich se escapó un tiro
Dekl. Recht
n

(auf)

(Anspruch, Rechtsordnung)
derecho
m

(a)
Substantiv
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
eine angesehene Person una persona de respeto
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
eine Schlappe erleiden morder el polvo
ich stehe auf me pongo de pie
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
auf jeden Fall de todas formas
hör auf mich toma mi parecer
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf sobrePräposition
Gesellschaft
f
compañía
f
Substantiv
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
einen Blick werfen auf echar una vista a
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
auf das Wohl von ... a la salud de ...
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
auf Raten a plazos
auf Anfrage a pedido
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
Mund auf abre la boca
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
auf Anfrage sobre consulta
auf Kommando al dar la orden
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
eine Gesellschaft auflösen liquidar una sociedad
una compañía
Verb
auf Taille gearbeitet adj entallado (-a)Adjektiv
eine Platte auflegen poner un disco
auf dem Bauch boca abajo
eine Platte auflegen pinchar un disco
eine irreale Welt un mundo irreal
eine Glatze bekommen quedarse calvo
eine Nuss knacken cascar una nuez
eine partielle Sonnenfinsternis un eclipse parcial de sol
eine totale Sonnenfinsternis un eclipse total de sol
eine gemischtrassige Gesellschaft una sociedad interracialunbestimmt
eine, einer, eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.11.2025 5:12:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken